Книга Сага о Фафхрде и Сером Мышелове. Том 1, страница 143. Автор книги Фриц Лейбер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сага о Фафхрде и Сером Мышелове. Том 1»

Cтраница 143

При первой встрече с Нингоблем Семиоким люди всегда чувствовали себя немного не в своей тарелке.

– Это неучтиво, Мышелов, – послышался из-под капюшона тонкий дрожащий голосок. – Люди, пришедшие за мудрым советом, не должны начинать разговор с насмешек. Но сегодня я в хорошем настроении и готов выслушать ваши проблемы. Погоди-ка, из какого мира вы с Фафхрдом явились?

– С Земли, и тебе это прекрасно известно. Царь Клочков Лжи и Лоскутов Лицемерия, – тонким голосом ответил Мышелов и подошел поближе. Три глаза продолжали неотступно следить за его передвижениями, а четвертый оставался нацеленным на Фафхрда.

– И снова ты проявил неучтивость, – печально прошептал Нингобль и покачал головой, так что его глаза на стеблях заколыхались. – Думаешь, легко уследить за всеми временами, пространствами и многочисленными мирами? Кстати о времени: не думаете ли вы, что вам самое время оставить меня в покое? Вы непрестанно докучаете мне, и все потому, что когда-то по моей просьбе добыли мне неродившегося упыря, которого мне нужно было расспросить о его родителях. Услуга была плевая, мне только хотелось вас развеселить, и, клянусь Бесследным Божеством, я отплатил за нее сторицей.

– Чушь, Повитуха Секретов, – отозвался Мышелов и бесцеремонно шагнул вперед, вновь обретя присущую ему веселую наглость. – В глубине брюха ты дрожишь от восторга, что имеешь шанс поделиться своими знаниями с такими благодарными слушателями, как мы, и тебе известно об этом не хуже моего.

– Ты так же далек от истины, как я – от разгадки секрета Сфинкса, – заметил Нингобль; при этом четыре его глаза следили за передвижениями Мышелова, пятый не отрывался от Фафхрда, а шестой, изогнувшись вокруг капюшона, появился с другой стороны и подозрительно уставился друзьям в спины.

– Да нет. Древний Разносчик Пересудов, я уверен, что ты был ближе к Сфинксу, чем любой из его каменных возлюбленных. Да и свою пустяковую загадку он явно почерпнул из твоих бездонных запасов.

От столь приятной лести Нингобль задрожал, как желе.

– Тем не менее, – голосом флейты провозгласил он, – сегодня я в хорошем настроении и готов вас выслушать. Но имейте в виду: ваша загвоздка, скорее всего, окажется и мне не по зубам.

– Нам известно, какую ты проявляешь изобретательность перед лицом непреодолимых препятствий, – миролюбиво ответил Мышелов.

– А почему твой друг не подойдет поближе? – внезапно снова забрюзжал Нингобль.

Фафхрд ждал этого вопроса. Ему всегда было не по нутру подлаживаться под настроение того, кто называл себя Величайшим Волшебником и Наушником Богов. Но уж совершенно невыносимым было то обстоятельство, что на плечах у Нингобля висели две летучие мыши, которых он в качестве открытой насмешки над Одином называл Хугин и Мунин [в скандинавской мифологии Один – верховный бог, которому, среди прочих, служили два ворона – Хугин и Мунин]. Для Фафхрда это было делом скорее патриотическим, нежели религиозным. В Одина он верил лишь в минуты сентиментальной расслабленности.

– Убей этих мышей или выкинь их куда-нибудь, и я подойду, – решительно проговорил он.

– На это я вообще отвечать не стану, – обиделся Нингобль, – потому что всем известно, что пререкаться мне не позволяет здоровье.

– Но, Наставник Обманщиков, – бросив уничтожающий взгляд на Фафхрда, замурлыкал Мышелов, – это очень жаль, потому что я как раз собирался попотчевать тебя замысловатым скандалом, который пятничная наложница сатрапа Филиппа утаила даже от своей доверенной невольницы.

– Впрочем, – тут же уступил Многоглазый, – Хугину и Мунину как раз пора кормиться.

Летучие мыши неохотно расправили крылья и неторопливо скрылись во тьме.

Фафхрд сбросил оцепенение и шагнул вперед, стойко выдерживая взгляд удивительных глаз, которые он считал простыми шариками, управлявшимися с помощью хитроумного механизма. Седьмого глаза Нингобля не видел никто, и даже никто не хвастался, что видел, – не считая Мышелова, который утверждал, что это – второй глаз Одина, похищенный у мудрого Мимира [в скандинавской мифологии великан, хозяин источника мудрости, которому Один отдал один глаз за мудрость, содержащуюся в источнике]: сам Мышелов в это не верил, но любил подразнить своего приятеля – Северянина.

– Здорово, Змееглазый, – прогудел Фафхрд.

– А, это ты, пентюх? – небрежно отозвался Нингобль. – Присаживайтесь оба к моему скромному огню.

– Неужто нас не пригласят за большие ворота разделить твою легендарную роскошь?

– Не надо смеяться надо мной, Серый Мышелов. Всем известно, что я – всего-навсего сирый и убогий Нингобль.

Мышелов лишь вздохнул и присел на корточки: он прекрасно знал, что Сплетник более всего дорожит своей репутацией как существа бедного, скромного, смиренного и сдержанного, потому и играет роль собственного привратника, хотя изредка за большими воротами раздавался приглушенный звон систров, сладострастные всхлипы флейты и хихиканье принимавших участие в представлениях театра теней.

По на сей раз Нингобль лишь жалобно покашливал, дрожал от холода и, казалось, грел у огня свои спрятанные под плащом члены. По железу и камню пробегали смутные тени, шуршали вокруг маленькие твари с широко раскрытыми глазами и настороженными ушами, а над ними ритмично колыхались стебли шести глаз. Время от времени Нингобль, будто бы наугад, извлекал из огромной кучи черепок и быстро прочитывал выцарапанный на нем текст, не нарушая ритмичного движения стеблей и, соответственно, течения мыслей.

Мышелов и Фафхрд уселись рядом с ним.

Едва Фафхрд открыл рот, как Нингобль поспешно спросил:

– А что там, дети мои, вы хотели рассказать мне насчет пятничной наложницы?

– Разумеется, Маэстро Лжи, – быстро перебил его Мышелов. – И не столько наложницы, сколько трех евнухов – жрецов Кибелы и рабыни с Самоса – очень смачная и запутанная заварушка. Дай мне немного времени – пусть она поварится у меня в голове, чтобы я мог подать ее тебе без жира преувеличения и с приправами истинных подробностей.

– А пока мы будем дожидаться, когда раскочегарится котелок Мышелова, – небрежно вставил Фафхрд, наконец-то приноровившийся к происходящему, – ты, чтобы тебе не было скучно, можешь разрешить нашу пустячную проблему.

И он без лишних слов рассказал о терзаниях, связанных с превращением девушек в свиней и улиток.

– Говоришь, только Хлоя оказалась невосприимчивой к этим чарам? – задумчиво переспросил Нингобль и отшвырнул очередной черепок в дальний конец кучи. – Что ж, это наводит меня на мысль о….

– Крайне занятном замечании в конце четвертой эпистолы Диотимы [согласно Платону, жрица, которая должна была искупить грехи афинян во время чумы 429 г. до н.э.; Сократ заимствовал у Диотимы определение любви как стремление к прекрасному] к Сократу? – вставил смышленый Мышелов. – Я ведь прав, отец?

– Нет, не прав, – холодно отозвался Нингобль и продолжал, обращаясь к Фафхрду: – Когда этот интеллектуальный клещ пытался впиться в кожу моего рассудка, я как раз собирался сказать, что Хлою явно кто-то или что-то защищает. Ты не знаешь, может, она пользуется особой благосклонностью какого-либо божества либо демона, или постоянно бормочет какую-нибудь руну либо заклинание, или все время носит либо рисует на теле какой-нибудь талисман либо амулет?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация