— Кто ты? — Либрант перегнулся через стол и схватил Машу за руку. — Как ты попала сюда?
— Хорошо, я расскажу вам, только отпустите мою руку! — тихо, но твердо сказала девочка. Либрант послушался. Маша решила, что не будет рассказывать тому, кого до сих пор считала своим главным врагом, про параллельные миры и СКВОЗНЯКОВ, тем более что до сего дня ее откровенность обычно выходила ей боком. Но и врать тому, кто, словно рыбу из озера, вылавливает из ее памяти лица дорогих людей, не стоило.
— У меня есть способности к магии, — сказала девочка. — Почти все мои друзья пострадали от Лабиринта Иллюзий. Я решила провести свое собственное расследование, найти того, кто повинен в этом.
— Я понимаю, — кивнул Либрант, — судя по твоей одежде и диадеме, ты балованная дочка кого-то из чиновников, талантливая и упрямая, излишне самоуверенная.
Маша хотела возразить, что ее одежда и диадема достались ей случайно, но Либрант не замолкал:
— Я знаю, что в городе ходят легенды о богатствах Жемчужного Острова и дети из малообеспеченных семей мечтают оказаться здесь, на моем месте! Но чтобы дитя богатого и влиятельного человека!.. Я поражен!
— Вы что, не слышали, что я сказала?
— Мне нет нужды слушать слова! — вскричал Либрант, вскакивая со стула. — У меня есть глаза! И у тебя тоже, кстати! Валяй, пожелай увидеть мой остров своими глазами, с твоими способностями это несложно. Увидишь истинные богатства! Давай, тыковка, напряги зрение.
— Буду верить моим глазам, пусть иллюзии пропадут, — растерянно пожелала Маша, не забыв щелкнуть пальцами.
В глазах у нее зарябило, она была вынуждена зажмуриться и потереть веки кулаками. Открыв глаза, Маша увидела привычный уже пейзаж — белая гладь молочных водорослей под черным небом с бисеринками непрочно держащихся звезд. Напротив нее стоял худой, изможденный старик в повисших лохмотьями грязно-белых одеждах. Позади него горбилась крохотная хижина, построенная из обломков деревянных ящиков. Один из ящиков служил ему столом, другие два — стульями. Маша взглянула на еду — две банки вскрытых консервов с желтой кашей, бутыль с мутноватой водой.
— Что это значит? Остров и сад были иллюзией? Если вы и в самом деле Повелитель иллюзий, то что вы здесь делаете?
— Повелитель иллюзий, — протянул старик. — Горгий Зеленье. Ты ведь не слышала моего имени, нет? Лет сто назад дети в школах заучивали имена командиров Охранных служб. Я глава службы Диамантов, самый сильный маг на планете. Мы охраняем Великий Океан.
— Я читала о том, что Повелитель иллюзий — древний титул хранителя Океана, — вспомнила Маша. — И о том, кто вы, мне сказал один чиновник.
— Умная девочка, — согласился Горгий. — У меня очень важная работа, от которой зависит все живое. Я должен нести службу тут, в середине Объединенных островов, штопать Океан от следов упавших метеоритов.
— Почему противометеоритные купола есть только над обитаемыми островами? — спросила Маша.
— О, поверь, и над ними-то их держать довольно трудно, — усмехнулся Горгий, — не менее десятка Диамантов на каждом острове тратят свои магические силы на поддержание защиты. А при этом еще надо следить, чтобы никто не повредил покров молочных водорослей, самого магического и загадочного растения нашей планеты. Когда погибнут они, погибнем мы все.
— Но возле диких островов этот ваш покров весь в дырах! — вспомнила девочка.
— Да, моих сил не хватает так далеко, я охраняю лишь ту часть Океана, что окружает Объединенные острова. Если бы Диамантов было больше, не возникли бы гнилые болота…
— А еще молочные водоросли используют в промышленности!
— Так это у самого берега, под присмотром Диамантов. Это не мое дело. Я Повелитель иллюзий.
Маша еще раз окинула взглядом убогую хижину, груду сваленных ящиков, измученное, больное лицо Горгия.
— При чем тут иллюзии? — не поняла она.
— Иллюзии, — горько усмехнулся старик, — как тебе понравилась еда?
— Потрясающе, — еле слышно прошептала девочка, с сомнением глядя на осклизлую, неаппетитную кашу.
— Без иллюзий я сошел бы с ума. Провести более сотни лет на водорослях, питаясь этой дрянью, — невозможно.
— Так вы не делали Лабиринт Иллюзий?
— Я мог бы за сто лет построить лабиринт из обломков ящиков, в которых мне посылают провиант, и из консервных банок, — серьезно ответил Повелитель иллюзий, — если бы в Океан падало меньше метеоритов и у меня было больше времени…
Глава 33
ПЛЕННИЦА
Крушение надежд ничто по сравнению с тем, что испытала Маша. Кармин 212, Увидалий и его семья принесли себя в жертву ради того, чтобы она шла к своей цели. Она терпела голод, жажду и боль и все-таки шла вперед, ожидая, что в конце пути встретит самого своего страшного врага, а нашла лишь усталого старика, чинящего ковер молочных водорослей.
— Вы уверены, что нет других Жемчужного Острова и Повелителя иллюзий? — в отчаянии спрашивала она.
— Нет, Жемчужный Остров — центральная точка в Великом Океане между Объединенными островами. Назван так потому, что в таких больших скоплениях молочных водорослей нередко находят жемчужины и камешки, вероятно, принесенные со дна.
— И могущественные Диаманты всего лишь чинят и охраняют водоросли и противометеоритные купола?
— У нас у всех своя работа, — пренебрежительно пожал плечами Повелитель иллюзий.
— Может быть, вам надоело на вашем острове?
— Есть немного, но у меня нет достойного преемника, кому я мог бы доверить Великий Океан, — печально сказал Горгий.
— А я видела девушку, которая умеет штопать покров молочных водорослей, — Маша вспомнила о Лейне из книгохранилища.
— Рано мне еще в отставку, и не уговаривайте. Нет, нет, ни за что!
— Так вот почему надо мной смеялись во Дворце гостей, — скисла Маша. — Теперь понятно, что значит намек на недостаток полномочий. Увидалий слишком мелкая сошка, чтобы знать подробности о Диамантах и служебных картах.
В это время Горгий сел в позу лотоса, и, перебирая в воздухе длинными пальцами, замурлыкал себе под нос незатейливую мелодию. Маша зачарованно уставилась на него.
— Что вы делаете?
— Штопаю Океан, — отозвался Повелитель иллюзий. — Погоди несколько минут, я закончу и вызову Диамантов или Лазуритов, тебя отправят домой.
— Не стоит беспокоиться, — пробурчала Маша. Поддев ногтем нитку на рукаве, оторвала вторую пуговицу и незаметно закопала ее в водоросли носком ботинка. Потом щелкнула пальцами и перенеслась в фонтан на Дворцовом острове, где была другая пуговка.
Вылезла из фонтана, щелчком пальцев привела в порядок одежду, жаль только, волосы так нельзя высушить. Стащила с головы шапочку вместе с диадемой, расправила волосы, давая им подсохнуть на ветру. Потом заплела, аккуратно пряча в недлинную, но толстую косичку сверкающую цепочку диадемы, на конец которой она прикрепила одну из своих жемчужных пуговок. Девочка осталась довольна результатом — магия осталась при ней, и диадемы практически не видно, даже если ее будут обыскивать.