— Добрый вечер, господа, меня зовут Каталина, я могу вам чем‑нибудь помочь?
— Вина, пожалуйста, — на сносном испанском попросил Андрей. — Что вы можете предложить нам с невестой?
Нора чуть не поперхнулась.
— О, сеньор, в нашем отеле лучшие каталонские вина. — Девушка источала любезность. — Есть «Jean Leon» — красное сухое 2005 года, «Mas Perinet Gotia», игристое «Recaredo» — розовый брют…
— Последнее, — улыбнулся Андрей.
— Отличный выбор, сеньор, — оценила девушка. — Но должна поставить вас в известность, что стоимость вина не входит в…
— Я понял, — перебил ее Андрей. — Мы ждем.
— А это еще зачем? — насупилась Нора. — Ах, понимаю, русские не могут без алкоголя…
— Могут, — пожал он плечами, — но зачем? Хотя русские предпочитают более мужественные названия: «Jack Daniels», «John Jameson», «Johnnie Walker»… Нора, говоря по‑нашему, вы тупите. Вживайтесь скорее в образ. Мы жених с невестой, нет? Вы заарканили удачливого аргентинского бизнесмена с немецкими корнями, у нас скоро свадьба. И вы хотите ограничиться этими бессмысленными салатами? Давайте чаще улыбаться друг другу, щебетать, как и положено влюбленным. Не вздумайте вздрогнуть и отдернуть руку, если я вдруг к ней прикоснусь. Не забывайте, что люди смотрят. Целовать при всех не буду, так и быть.
«Да и не хочется», — хотел он добавить, но не стал.
— Не расположена вам улыбаться, — пробормотала Нора и слегка раздвинула губы.
— Уже лучше, — обрадовался Андрей. — Но есть над чем работать. Берите пример с меня. — Он улыбнулся своей самой располагающей улыбкой, положил свою ладонь на худенькую руку Норы, но тут же убрал ее.
Бойкая девушка принесла вино, разлила по хрустальным бокалам. Вино оказалось терпким, приятно кислило. «Жених с невестой» чокнулись, немного отпили и продолжили трапезу. Нора расслабилась, уже не прикладывала мучительных усилий, чтобы улыбнуться. Только сейчас наступал разгар вечерней трапезы, кафе постепенно наполнялось постояльцами. Пришли пенсионеры, говорящие по‑немецки, долго ковырялись в предложенных блюдах. Спустилась молодая семья — папа, мама и дитя лет пяти какого‑то неопределенного пола. Похоже, местные — приехали отдохнуть в недорогой отель на побережье. Они трещали на испанском, жестикулировали. Спустилась пара, которую Андрей уже засек ранее: блондинка в телесах и угрюмый мужик с поджатыми губами. Внешним видом они не заморачивались — выглядели неряшливо. Короткие шорты на этой даме смотрелись ужасно. Мужчина ворчал, женщина раздраженно отмахивалась. Повеяло чем‑то родным. Когда они наваливали еду в тарелки, у мужчины вырвалось непечатное слово, дама ответила тем же — и все стало ясно. Свои! Закаляются люди — отпуск в марте. Слава богу, они уселись на другой стороне террасы.
— Почему не бежите, не приветствуете своих сограждан? — насмешливо спросила Нора. — Думаете, я не знаю, что такое российская обсценная лексика?
— Думаю, не знаете, — усмехнулся Андрей. — Это целый пласт культуры, требующий глубоких исследований. А что касается данной парочки — они могут быть украинцами, белорусами, жителями Прибалтики, Казахстана, Средней Азии… Еще по глоточку, Нора?
— Давайте, — кивнула она, подвигая бокал. — Как у вас говорят? «С волками жить…»
— Некорректно, — упрекнул ее Андрей. — Мы не пьем с вами литрами деревенский самогон…
— Добрый вечер, — поздоровался по‑английски улыбчивый полный мужчина в очках. Он тоже был одет небрежно (но эта небрежность стоила дорого). Кавалер был с миловидной дамой — оба не юные, за сорок. Они устроились за соседним столиком.
— И вам добрый вечер, — отозвался Андрей.
— О, не будем вам мешать, — торопливо проговорил мужчина. — У вас, погляжу, романтический вечер… Я — Марио Фабиани, а это моя супруга Клаудиа, мы из Италии, из Милана. Путешествуем, так сказать, по недорогим местам…
— Йоганн Шульц, — любезно отозвался Андрей. — А это моя невеста Нора. Она из Америки, я из Аргентины, мы скоро поженимся.
— О, поздравляю! — Темпераментный итальянец едва не зааплодировал. — Тогда понимаю ваш выбор столь утонченного каталонского вина… Куда уж нам с нашим пивом! — Он раскатисто рассмеялся. Супруга улыбнулась, но уже как‑то кисловато, словно стеснялась своего импульсивного спутника. — А мы уже двадцать лет женаты, решили отметить эту дату небольшим европейским туром. Испания, Франция, Швейцария… Чем занимаетесь, если не секрет, Йоганн? Держите ранчо в бескрайней аргентинской сельве?
— Все прозаичнее, Марио, — ответил Андрей. — Торгую подержанными автомобилями — в основном американского производства. На одном из аукционов и встретил Нору — она подбирала себе надежный автомобиль.
— А подобрала надежного жениха! — подмигнул Норе Марио. — А я торгую подержанными картинами, держу небольшой аукционный дом в Милане. Ну, знаете, супрематисты, сюрреализм, абстрактная живопись — не Кандинский, конечно, хотя тоже попадаются любопытные экземпляры… Ну, не будем вам мешать, — спохватился он, когда супруга дернула его за рукав. — Приятного аппетита, господа!
Итальянцы мгновенно забыли об их существовании, пили пиво, трескали креветки. Марио, энергично жестикулируя, что‑то доказывал супруге. В итальянском Андрей был не силен.
— Давай‑ка, Нора, потише, на всякий случай. Не думаю, что они нас слышат, но все равно… — предупредил он и полез в нагрудный карман за телефоном, который начал неприятно вибрировать. — Слушаю, дядюшка Фридрих! — глянув на экран, громко проговорил Андрей.
— Так меня еще не называли, — удивился капитан Алексей Веприн. — Рад услышать твой жизнерадостный и слегка пьяный голос, командир. Надо полагать, ты в процессе.
— Да, дядюшка, у нас с Норой все в порядке. Вселились, сейчас ужинаем. Завтра поедем знакомиться с местными достопримечательностями. Курт говорил, что городок Рино‑Пуэрто очень даже симпатичен.
— Не знаю, кто такой Курт, но он тебя обманул, — проворчал Веприн. — Ровным счетом ничего выдающегося — мы уже проделали по нему променад. Мы на месте, командир. Затрапезная гостиница «Белла Грация» — в полукилометре от тебя, если в сторону города. Отчаянно отбиваем атаки проституток. В общем, ждем указаний. Привет американскому народу.
— Хорошо, дядюшка, я понял, спасибо. Передавай привет тете Марте.
Корнилов отключился и поднял глаза на Нору. Она смотрела как‑то странно — словно привлекала внимание к чему‑то за спиной. Екнуло сердце. Андрей начал медленно поворачиваться. За ближним столиком трещали, как две печатные машинки, итальянцы Фабиани. На другом конце террасы выясняла отношения русскоязычная пара. Людей в кафе прибыло — отель не пустовал.
— Резко не оборачивайся. — Нора улыбалась, но как‑то неубедительно. — Я никогда лично не видела Мансура, но, полагаю, это он… Набирает продукты, будет есть. Разлей вино.
И давно они, интересно, перешли на «ты»? Странное общение — то на русском, то на английском. Он взял бутылку, разлил остатки.