Книга Никак не меньше, страница 23. Автор книги Анна Тодд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Никак не меньше»

Cтраница 23

Пристально всматриваюсь в лицо незнакомца. Кого‑то он мне смутно напоминает, но, хоть убей, не пойму, где мы виделись.

– Если ты не собираешься его убивать, тогда отпусти, – предостерегаю я Хардина.

Мой друг делает глубокий вдох.

– Прекрасно.

Отпускает незнакомца, и тот, шумно переведя дух, перекатывается на бок. Лежит, потирая намятую шею.

– Так, это что сейчас было? – Что бы ни происходило, все случилось чертовски быстро. Я даже не понял, когда Хардин успел заявиться.

Хардин встает.

– Не рыпаться! – гаркает он на чувака. Незваный гость хватается за нос. – Когда я приехал, он стоял у двери и подслушивал. Не знаю, может, хотел вскрыть замок или еще что‑нибудь. Без понятия.

– А зачем ты его приволок? – Я с сожалением озираюсь на поломанный бабушкин столик.

Хардин глядит на меня так, словно я спросил, почему у нас небо зеленое.

– Наверное, чтобы не смылся? – поражаясь моей наивности, отвечает друган.

Парень делает неловкую попытку приподняться и сесть, и Хардин припечатывает его свободную руку ботинком.

– Не рыпаться, я сказал, – напоминает он и, невозмутимо убрав со лба волосы, переносит вес тела на руку несчастного. Тот завертелся и заорал.

– Что вы здесь делали? – спрашиваю незнакомца.

Хардин достает из кармана телефон. Видимо, хочет звонить в полицию.

– Сейчас он вызовет копов, и кое‑кого упекут далеко и надолго, – предупреждаю я.

Хардин поднимает ногу, и незнакомец, придерживая больную руку, встает на колени, приваливается спиной к стене и божится, что больше не будет глупить. Чем больше смотрю на него, тем сильнее мне кажется, что я его видел раньше.

– Я искал, где живет мой знакомый, – говорит он. – И все.

Что‑то слабо верится. Лишняя подозрительность не помешает, к нам и так уже вламывались. Черное пальто, серый пиджак, темные, пронзительные глаза – что‑то жутко знакомое. Да, я видел его в коридоре на этаже.

– По‑моему, он не врет, – говорю Хардину.

Парень встает, Хардин убирает телефон в карман.

Открывается дверь моей комнаты, и оттуда выходит Нора в моих трусах и моей же белой майке. Соски просвечивают. И тут же на нее, как по команде, устремляют голодные взгляды Хардин на пару с незваным гостем. Я аж вскипел.

– Вернись, пожалуйста, в комнату.

– Что происходит? Клифф? – обращается она к незнакомцу с суровой подозрительностью. – Как ты здесь оказался?

– Вы знакомы? – В удивлении перевожу взгляд с Норы на доходягу.

– Она его знает? – спрашивает меня Хардин. Явно тупит – ведь понятно, что я не в курсе.

– Я искал квартиру знакомого. Он недавно сюда переехал, – мямлит так называемый Клифф.

Нора бросает на него продолжительный взгляд, и между ними происходит какой‑то безмолвный разговор.

Кто вообще этот перец?

– Все в порядке, сейчас он уйдет, – произносит Нора, кивая на дверь. Вид у нее самый простецкий, как будто ничего и не случилось. Ее напускное спокойствие лично меня здорово обескураживает.

Потирая намятую шею, Клифф без лишних разговоров удаляется восвояси.

Тут вклинивается Хардин: всплеснув руками, обращается к Норе:

– Что, так его и отпустишь? Не хочешь сначала узнать, как он тут оказался?

– Он объяснил. – С этими словами она соблазнительно упирает руки в бока.

У нас в гостиной только что разыгрался сюжет в духе «Форсажа», а меня интересует лишь изгиб ее бедер. Мне надо срочно к врачу.

– Врет, и ежу понятно! – Хардина затрясло.

– Ну, во‑первых, не надо орать. – Нора буквально цедит слова. – Во‑вторых, почем тебе знать, врет он или нет? Ты же с ним незнаком.

– Зато ты знакома, – вскидывается Хардин. – Не хочешь прояснить этот миленький пустячок?

– Все, народ, – вступаю я. – Хардин, его здесь уже нет. Нора, ступай в комнату.

Утихомириваю их, как парочку расшалившихся сорванцов. Папуля нашелся!.. Обернувшись, Нора разинула было рот, хочет что‑то сказать, однако, передумав, все‑таки уходит. Я уже был готов к тому, что хотя бы один из них начнет пререкаться.

– Ты лучше выясни у нее, что это за мурло, – говорит Хардин тоном, не допускающим возражений.

Приехали.

– Заткнись и тащи сюда швабру, – отвечаю, махнув на ближайшую к выходу дверь. – Разберусь как‑нибудь. Лучше осколки собери.

– Я серьезно, – хмурится Хардин. – На тебя мне плевать. Ты о Тессе подумай. Если с ней что‑то случится…

В кухне пропищал таймер, и я вспоминаю про Норины кексы. Неужели все это случилось за двадцать минут?

Иду в кухню, по пути беру прихватку и вытаскиваю из духовки противень. Крохотные кексы покрыты румяной корочкой и аппетитно пахнут, аж слюнки текут. Я ставлю выпечку на плиту и возвращаюсь в гостиную к Хардину.

В голове крутится масса вопросов. Кто он, наш незваный гость? Бывший парень Норы, о котором она не хочет рассказывать? Банальный воришка, решивший заглянуть на огонек? Что бы он стал делать, если бы дома никого не оказалось?

Сперва разгребу беспорядок, который наделали во время драки, а потом вернусь в комнату и поговорю с Норой. Хардин метет пол, вроде не возникает. Я переворачиваю столик покойной бабушки, подхватив его за угол. Надо будет отремонтировать, пока мама не нанесла нам визит. Не приведи господь, увидит его в таком состоянии.

– Сам знаю, – отвечаю на молчаливый упрек Хардина. Я обязательно выясню, что это за тип и верит ли Нора в то, что он просто искал здесь приятеля.

Хардин дуется, сметая осколки в совок, а я направляюсь в комнату. Только взялся за ручку, вслед мне доносится его голос:

– Только Тессе не говори, не нужно ей голову забивать.

Я молча с ним соглашаюсь (надеюсь, он помнит, что молчание – знак согласия) и захожу в комнату. Нора сидит на кровати, она так и не переоделась. Навалившись на дверь, жду, когда щелкнет замок. На всякий пожарный, запираюсь на ключ и решительно иду к Норе. В руке у нее телефон, она поднимает взгляд, но словно не замечает меня – полностью погружена в свои мысли.

– Нам надо поговорить про того человека, – робко начинаю я.

Она опускает глаза и садится, поджав под себя ноги.

– Ты уверен?

Ну уж нет, я не дам ей спустить все на тормозах.

– Уверен.

Подхожу к ней, устраиваюсь на кровати, а сам прислушиваюсь к звукам, доносящимся из гостиной. Тишина. Хардин или ушел, или примолк и подслушивает наш разговор, как тот парень, Клифф.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация