— Я хотел сказать, что он скорее всего невиновен в убийстве. Проблема в том, что я, похоже, отправил его за решетку за преступление, которого он не совершал.
— Я понял! Значит, вы верите в показания миссис Биллингтон, согласно которым Бритт Стрэнд убил ее супруг, мистер Биллингтон?
— Я просто подчеркиваю, что Маунтджой стал жертвой ошибки правосудия. Основным виновником этого являюсь я. Поэтому мне хочется, чтобы его оправдали.
— Если подобное случится, это не пойдет на пользу вашей репутации.
— Вы действительно думаете, что я пекусь о своей репутации? Я проработал в полиции много лет, меня считали хорошим детективом, но я был не безупречен. И если уж мне довелось совершить ошибку, то я должен иметь мужество признать ее и попытаться исправить.
— Я вас не понимаю, — вздохнул Уигфулл и провел ладонью по темным волосам. — Вас привлекли в связи с похищением Саманты Тотт, а не для того, чтобы вы доказывали невиновность Маунтджоя. Ее жизнь находилась под угрозой, Маунтджой выдвигал требования. Вас привезли в Бат, чтобы вы установили с ним контакт, посулили бы ему что‑нибудь для проформы и тем самым облегчили нам его поимку и освобождение заложницы.
— Я с самого начала заявил, что если участвую в этом деле, то в любом случае буду проводить дополнительное расследование по Маунтджою. А обещать что‑нибудь, заранее не собираясь выполнять обещания, не в моем характере.
— Я не представляю, каким образом вы вдвоем с инспектором Харгривз собирались добиться результата, — проворчал Уигфулл. Внезапно в голову ему пришла какая‑то мысль, от которой его глаза изумленно расширились. — А инспектор Харгривз знала о том, что Маунтджой вооружен?
— При нашем разговоре с Маунтджоем она не присутствовала, — ответил Даймонд.
— Но вы сообщили ей о том, что у преступника есть пистолет?
— Давайте не будем вмешивать во все это Джули.
— Возможно, вы, не являясь больше сотрудником полиции, не несете ответственности за человеческие жизни. Но инспектор Харгривз — одна из нас. И если ей было известно о пистолете…
— Она о нем не знала, — солгал Даймонд, стараясь вывести Джули из‑под удара. — Послушайте, Джон, вам нужен человек, который бы хорошо знал здание, где скрывается преступник. Оно большое, и сориентироваться в нем будет непросто. Вы уже раздобыли план здания?
— Пока не успели.
— Попробуйте обратиться в муниципалитет, в департамент недвижимости и коммунальных служб. У них наверняка есть схемы и планы. Возможно, там найдется и человек, который знает, что представляет собой интересущее вас строение внутри.
— Я как раз собирался этим заняться.
— На вашем месте я бы сейчас бросил на это все силы, Джон.
Уигфулл снова схватился за телефон. Когда он закончил переговоры с муниципалитетом, Даймонд продолжил:
— Разумеется, я согласен с тем, что, раздобыв оружие, Маунтджой лишь осложнил свое положение. Теперь против него задействуют снайперов, а у человека с пистолетом нет никаких шансов против дальнобойной винтовки с оптическим прицелом. Вероятность того, что он останется в живых, крайне мала.
— Если бы с ним не было Саманты! — вздохнул Уигфулл.
— Да, когда речь идет о жизни заложника, операцию нужно проводить предельно осторожно, — сказал Питер. — Джон, а вы уверены, что Уоррилоу не начнет пороть горячку? По‑моему, он не тот человек, кто может руководить операцией по обезвреживанию вооруженного преступника, в руках которого находится заложник.
— Этот вопрос вне моей компетенции.
— А мистер Фарр‑Джонс в курсе? Или мистер Тотт?
— Все произошло слишком быстро.
— Я бы на вашем месте доложил им.
Уигфулл клюнул на наживку мгновенно и снова схватил трубку телефона. Поговорив с обоими начальниками, он сообщил:
— Мы немедленно выезжаем к отелю. Шеф хочет провести срочное совещание.
— А Уоррилоу будет на нем присутствовать?
— Да. Ну что, поехали?
Перед фасадом здания в центре Бата, которое когда‑то было фешенебельным отелем, собралась толпа зевак. Их привлекло появление полицейских машин с включенными проблесковыми маячками. Строительство гостиницы пришлось на последние годы пребывания на престоле королевы Виктории и на начало правления Эдуарда VII. Архитектурный облик здания в значительной степени отражал особенности того исторического момента, в который оно проектировалось и возводилось. Первые пять этажей были выдержаны в строгом стиле, характерном для общественных зданий Викторианской эпохи. Шестой же выглядел так, словно архитектор внезапно решил пошутить. Верхняя часть здания сочетала в себе одновременно сразу три архитектурных стиля. Огромный двойной фронтон был выложен красной плиткой, будто загородная вилла. Еще один фронтон поражал своими неожиданно плавными обводами. Мало того, строение снабдили еще и семиугольной зубчатой башней. Неудивительно, что в свое время оно удостоилось множества язвительных комментариев экспертов и представителей общественности, называвших его «архитектурным монстром», «уродливым образчиком эклектики» и «красноречивым примером дурного вкуса». Даймонд, однако, испытывал к этому зданию симпатию и, пожалуй, даже сочувствие: ему приходилось слышать подобные комментарии и по поводу собственной внешности.
Когда Даймонд и Уигфулл подъехали к отелю, Тотт находился уже там. Он стоял на обочине Ориндж‑Гроув и смотрел на балкон, где видели его дочь. Рядом с ним был Уоррилоу и оживленно говорил ему что‑то в ухо — вероятно, излагал план операции, стараясь заручиться его поддержкой. В конце концов, Тотт был человеком, чье мнение следовало учитывать, хотя в сложившейся ситуации оно не могло играть важной роли.
Видя, что начальник полиции Эйвона и Сомерсета еще не прибыл, Даймонд не стал торопиться присоединяться к остальным. Он полагал, что Уоррилоу примется обвинять его в срыве силовой операции по поимке Маунтджоя. В то же время в присутствии Фарр‑Джонса Уоррилоу, который относился к вопросам субординации так же трепетно, как и Уигфулл, будет просто вынужден вести себя сдержанно.
Пользуясь передышкой, он решил пройтись вокруг пустующего здания отеля «Эмпайр» — хотел понять, каким образом Маунтджою удалось проникнуть в здание, а также обдумать сложившуюся ситуацию. Даймонд прекрасно понимал, что от того, как станет действовать полицейское руководство, будет зависеть не только дальнейшая судьба Маунтджоя.
Парадный вход в отель был заперт на огромные висячие замки. Вдоль всего фасада здания тянулся выложенный камнем водосток глубиной тридцать футов. По верхнему его краю была внушительная металлическая ограда. В сочетании эти два элемента делали проникновение в здание с лицевой стороны сложной задачей. Даймонд, впрочем, подозревал, что с задней стороны отеля при желании можно было найти какие‑нибудь лазейки. Свернув налево, на Боутстолл‑лейн, узкую улочку, отделявшую тыльную сторону гостиницы от паба «Кубок», Даймонд вышел к средневековой арке, расположенной ниже уровня улицы. Когда‑то в этом месте проходила граница города. Под аркой имелся темный, узкий, наполненный отвратительными запахами проход, который можно было бы использовать для съемок фильма ужасов. Раньше по нему к отелю подвозили необходимые припасы.