Книга Игра на вылет, страница 44. Автор книги Лорен Вайсбергер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Игра на вылет»

Cтраница 44

– Красиво, правда?

– В гостинице? Великолепно.

Дэн расхохотался от души.

– Хочу купить бутылку воды. Тебе взять?

Он указал на один из трех пустых стульев за его столом.

– Может, присоединишься ко мне? До тренировки у нас еще минут сорок. Здесь варят потрясающий кофе. Лучше, чем в Турции.

Чарли беспомощно огляделась. Почему ей вдруг стало так неловко? Потом поняла: она никогда не оставалась с ним наедине. После тренировки на корте Дэн обычно сразу же исчезал, и Джейк часто вслух задавался вопросом, чем он мог быть так занят после работы. Другие теннисистки часто проводили время со своими спарринг-партнерами – некоторые дружили, некоторые заводили интрижки, – но Дэн явно не желал ни того, ни другого.

– Не настаиваю, Сильвер. Если не хочешь, я не обижусь.

Еще одна улыбка, на этот раз слегка насмешливая.

Чарли села напротив него. Официант появился мгновенно.

– Девушке двойной эспрессо, – объявил Дэн.

Чарли открыла рот, чтобы напомнить о запрете на кофеин, однако Дэн ее остановил.

– Доверься мне, Сильвер. Я никому не скажу.

– Спасибо! – Она молитвенно сложила руки. – А тебя что привело в эти края?

– Ты, вообще-то.

– Нет, я имею в виду сюда. В поселок.

Он пожал плечами:

– Просто рано утром вышел на прогулку и в конечном итоге оказался здесь. Я слышал, что на острове отличные кафе.

Одетый в шорты цвета хаки, простую белую футболку и кроссовки, Дэн выглядел спокойным и беспечным.

– И часто ты?

– Что? Гуляю? Пожалуй, часто.

– Так вот где ты пропадаешь, когда мы не тренируемся?

Он помедлил с ответом.

– Ну да. Пользуюсь возможностью посмотреть мир.

Официант вернулся и поставил перед Чарли и Дэном две чашки и кувшинчик с горячим молоком.

– Вот, сделаем так. – Дэн плеснул в чашку Чарли молока и добавил кубик белого сахара.

– Тодд оторвет тебе голову, – шутливо сказала Чарли.

– Да и черт с ним, – фыркнул Дэн. А потом, секундой позже: – Извини. Я уважаю Тодда как тренера и очень благодарен ему за эту работу. За то, что он выбрал меня.

Чарли потянулась через стол и коснулась его руки.

– Я не собираюсь бежать к нему и ябедничать. Не волнуйся.

Дэн уставился на руку Чарли. Она торопливо ее отдернула.

– Извини, – еще раз сказал он.

– Тебе не за что извиняться!

– Я действительно очень благодарен ему, даже если… с ним порой трудно.

– Трудно? – воскликнула Чарли. – Он козел первого класса! Но это между нами.

Дэн, наконец, улыбнулся.

– Ты говоришь, что он тебя выбрал… А что, была конкуренция? Потому что Тодд показывал мне видео с одним из твоих матчей – кажется, на последнем году в Дьюке, – и он тогда сказал: «Вот кто нам нужен. Я нашел того, кто изменит твою жизнь».

– Ну, очень мило с твоей стороны, но я не верю, что все было именно так. – Дэн покачал головой.

– Я серьезно! Он утверждал, что нам нужен ты, и только ты.

Оба отпили по глотку из своих чашек, и Чарли сразу поняла, что Дэн был прав: кофе здесь безумно вкусный.

– А чем ты занимался, когда Тодд тебе позвонил? Ты ведь два года как закончил колледж, верно?

Дэн кивнул.

– Я вернулся домой в Марион, штат Виргиния, и работал в хозяйственном магазине моих родителей. Играл в кое-каких местных турнирах – без особого удовольствия.

– Никогда не думал стать профессионалом? Тот одиночный матч произвел на меня впечатление.

Дэн пожал плечами:

– Иногда подумывал… Не было лишних денег, так что я, в основном, тренировал себя сам. Я хорошо играл, да, но не был уверен, что достаточно хорошо для профессионального уровня. Я не мог рисковать. Диплом колледжа – более надежный путь, чем надежды зарабатывать, играя в теннис. По крайней мере, так я себе говорил, – добавил он с улыбкой.

– А потом тебе позвонил Тодд…

– А потом мне позвонил Тодд и сказал, что я ему идеально подхожу. Полагаю, его привлекла цена моих услуг. Никто не стал бы это делать практически бесп… – Дэн осекся. – Я не то имел в виду. Боже мой, у меня сегодня рот не закрывается.

– Я знала, что оплата невысокая, но Тодд заверил меня, что это обычная ставка, – тихо сказала Чарли.

Дэн отмахнулся.

– Прекрати, пожалуйста. Вероятно, это мой единственный шанс путешествовать по миру и увидеть все эти невероятные места, прежде чем я вернусь в Виргинию и возьму на себя управление магазином. Надо быть сумасшедшим, чтобы отказаться от такой работы. – Он кашлянул. – И если совсем честно, у тебя невероятный талант и огромный потенциал, и я хочу быть рядом, когда ты выиграешь свой первый турнир Большого шлема. Я уверен, что ты выиграешь, и уверен, что это будет первая победа из череды многих.

– Правда? – Чарли захотелось его обнять.

Дэн улыбнулся и взглянул на часы.

– Давай, принцесса-воин, пора идти. У нас тренировка на корте.

Он достал бумажник, но Чарли быстро проговорила:

– Я заплачу.

– Думаешь, я настолько беден, что не могу купить тебе чашку карибского кофе?

Чарли закатила глаза:

– Нет, просто ищу предлог, чтобы достать деньги из лифчика.

И она запустила руку в вырез футболки.

Дэн смутился и отвел глаза, однако это не помешало ему шутливо бросить:

– Лучший аргумент, который можно было придумать. Давай, Сильвер. Я обгоню тебя на обратном пути.

– Неужели? Думаешь, сможешь победить меня только потому, что я девушка? – Чарли оставила на столе всю двадцатку и допила последние капли кофе. – Ну, побежали!

Дэн рванул вперед, и Чарли, смеясь, побежала за ним.

Глава 13. Королева тенниса

Остров Дэниэл, Южная Каролина.

Апрель 2016 года


– А-ах! – вырвалось у Чарли, когда она ударила точно центром ракетки по взмывающему мячу. Едва не задев сетку, мяч приземлился у задней линии; Чарли даже усомнилась, не ушел ли он в аут. Она редко издавала звуки на выдохе – считая их некрасивой и неженственной уловкой некоторых теннисисток, призванной отвлечь соперницу, – но сейчас это была чисто физиологическая реакция на удар, в который она вложила всю силу. Визгливый рык сорвался с ее губ непроизвольно. Она пришла в ужас – и все же вынуждена была признать, что выкрик принес облегчение.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация