Книга Анна в кроваво-алом, страница 44. Автор книги Блейк Мастерс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Анна в кроваво-алом»

Cтраница 44

– По-моему, нам надо выбираться отсюда, – тихо говорит Томас.

Смотрю на Кармель, она кивает, поэтому я иду к двери, стараясь держаться между ними и Анной, хотя без моего ножа толку от меня вряд ли будет много. Она слышит, как мы выходим, оборачивается и смотрит на меня, выгнув бровь.

– Все в порядке, – говорит она. – Я не причиню им вреда.

– Ты уверена?

Она бросает взгляд на Кармель и кивает:

– Уверена.

За спиной у меня Кармель с Томасом выдыхают и неловко выходят из моей тени.

– Как ты? – спрашиваю я.

Она задумывается, подыскивая верные слова:

– Я чувствую себя… нормальной. Это возможно?

– Вероятно, не до конца, – выпаливает Томас, я двигаю ему локтем под ребра, но Анна смеется.

– Ты спас его, тогда, в первый раз, – говорит она, внимательно глядя на Томаса. – Я помню тебя. Ты его вытащил.

– По-моему, ты бы и так его не убила, – отвечает Томас, но слегка розовеет. Ему нравится роль героя. И нравится, когда эту его роль озвучивают перед Кармель.

– Почему? – спрашивает Кармель. – Почему ты не собиралась убивать Каса? Что заставило тебя выбрать вместо него Майка?

– Майк, – негромко произносит Анна. – Не знаю. Наверное, потому, что они были злые. Я знала, что они заманили его сюда обманом. Знала, что они жестокие. Наверное, я… пожалела его.

Фыркаю:

– Пожалела меня? Я бы справился с этими парнями.

– Они разбили тебе затылок доской от моего дома. – Анна снова вскидывает на меня бровь.

– Ты все время говоришь «наверное», – встревает Томас. – Ты не знаешь точно?

– Не знаю, – отзывается Анна. – Не точно. Но я рада, – добавляет она с улыбкой. Ей хочется сказать больше, но она отводит взгляд, то ли от смущения, то ли в замешательстве, не разберу.

– Нам пора, – говорю. – Это заклятье изрядно нас вымотало. Нам всем не помешает поспать.

– Но ты вернешься? – спрашивает Анна, словно думает, что никогда больше меня не увидит.

Я киваю. Вернусь. Зачем – не знаю. Я знаю, что не могу оставить свой нож в руках Уилла, и не уверен в ее безопасности, пока атам у него. Но это глупо – кто сказал, что она в безопасности, если нож у меня? Надо поспать. Надо прийти в себя, собраться с силами и заново все обдумать.

– Если меня не окажется в доме, – говорит Анна, – позови. Я буду неподалеку.

Мысль о том, чтобы она шастала по Тандер-Бей, меня отнюдь не вдохновляет. Я не знаю, на что она способна, а моя подозрительность нашептывает мне, что меня только что обвели вокруг пальца. Но в данный момент я ничего не могу с этим поделать.

– Это победа? – спрашивает Томас, пока мы идем по подъездной дорожке.

– Не знаю, – отвечаю я, но триумфа уж точно не испытываю.

Атам пропал. Анна свободна. И единственное, что я знаю наверняка и головой, и сердцем, что ничего не кончилось. Уже возникла пустота – не только в заднем кармане или на плече, но повсюду вокруг. Я чувствую, как слабею, словно истекаю кровью из тысячи ран. Этот гад забрал мой атам.

– Я и не знала, что ты говоришь по-фински, Томас, – говорит Кармель, шагая рядом с ним.

Он криво улыбается:

– А я и не говорю. Ну и заклинание ты нам раздобыл, Кас. Я бы очень хотел познакомиться с твоим поставщиком.

– Когда-нибудь я вас представлю, – слышу я собственный голос.

Но не теперь. Гидеон последний, с кем мне хочется разговаривать сейчас, когда я только что потерял нож. У меня барабанные перепонки лопнут от его вопля. Атам. Отцовское наследство. Я должен вернуть его, и быстро.

– Атам пропал. Ты потерял его. Где он?!

Он держит меня за горло, душа ответы, вдавливая меня в подушку.

– Дурак, дурак, ДУРАК!

Рывком просыпаюсь и сижу, раскачиваясь, в постели, словно кукла-неваляшка. В комнате пусто. «Разумеется, пусто, не будь дураком». Использование того же слова возвращает меня в сон. Я только наполовину проснулся. Память о его руках у меня на горле никуда не делась. Говорить пока не могу. Слишком сильно давит и шею, и в груди. Делаю глубокий вдох – выдох получается прерывистый, почти рыдание. В теле полно пустых мест там, где должна быть тяжесть ножа. Сердце бухает.

Был ли это отец? Мысль отбрасывает меня на десять лет назад, и в сердце резко вспухает детское чувство вины. Но нет. Быть того не может. У твари из сна креольский или каджунский акцент, а отец вырос в нейтральном с точки зрения произношения Чикаго, в Иллинойсе. Это просто очередной сон, как и остальные, и я, по крайней мере, знаю, откуда он взялся. Никакой психотерапевт не нужен, чтобы понять, как мне плохо оттого, что я потерял атам.

На колени ко мне вспрыгивает Тибальт. В скудном лунном свете, падающем через окно, я едва различаю овалы его зеленых глаз. Он ставит лапу мне на грудь.

– Ага, – говорю я.

Звук собственного голоса в темноте кажется резким и слишком громким. Но он прогоняет сон еще дальше. А сон был такой яркий. До сих пор помню едкий, горький запах чего-то вроде дыма.

– Мяу, – говорит Тибальт.

– Тезею Кассио хватит спать, – соглашаюсь я, подхватываю его на руки и направляюсь вниз.

Спустившись, ставлю кофе и пристраиваюсь кормой на кухонном столе. Мама оставила горшок с солью для атама вместе с чистыми тряпочками и маслами для протирания, чтобы стал как новенький. Он где-то там. Я чувствую. Я чувствую, что он в руках у того, кому ни в коем случае нельзя к нему прикасаться. Начинаю хотеть убить Уилла Розенберга.

Часа через три спускается мама. Я все еще сижу на столе и таращусь на горшок с солью, в кухне постепенно становится светлее. Раз-другой я начинал клевать носом, но во мне уже половина кофейника, и мне нормально. На маме голубой махровый халат, а волосы уютно встрепаны. Сам ее вид мгновенно меня успокаивает, хотя она бросает взгляд на пустой горшок с солью и закрывает его крышкой. Что такого в виде мамы, отчего сразу становится тепло и нестрашно?

– Ты спер у меня кота, – говорит она, наливая себе чашку кофе.

Тибальт, видимо, чувствует мое беспокойство: так и вьется у моих ног, обычно он так ведет себя только с мамой.

– На, забирай, – говорю я, когда она подходит к столу.

Поднимаю хвостатого. Он не переставая шипит, пока она не сажает его к себе на колени.

– Не повезло нынче ночью? – спрашивает она и кивает на пустой горшок.

– Не то чтобы. Кое в чем повезло. Оба типа везения.

Она сидит со мной и слушает, пока я изливаю душу. Я рассказываю ей все, что мы видели, все, что мы узнали об Анне, как я снял проклятие и освободил ее. Заканчиваю самым стыдным: что потерял папин атам. Излагая эту последнюю часть, я едва осмеливаюсь поднять на нее глаза. Она старательно держит лицо. Не знаю, означает ли это, что она расстроена пропажей или понимает, как потеря отразилась на мне.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация