Книга Мата Хари. Раздеться, чтобы выжить, страница 28. Автор книги Владимир Зырянцев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мата Хари. Раздеться, чтобы выжить»

Cтраница 28

У входа гостей приветствовал сам Палмер. Рядом с ним стояла дама тех же лет, увешанная драгоценностями. Разумеется, это была жена сенатора.

По тому, как сенатор приветствовал Риту, как глянули на нее его супруга и гости, стоявшие в холле, она поняла, что правильно выбрала одежду и вообще весь свой имидж. Все они определенно заметили гостью. Ей не придется весь вечер стоять где-нибудь в углу в надежде на то, что кто-нибудь пожалеет дурнушку и заговорит с ней.

Заиграла музыка, и Рита легонько усмехнулась. Это была одна из тех песенок, которые она использовала для шифровки своих сообщений.

Палмер подвел ее к подтянутому брюнету, который о чем-то энергично рассказывал, стоя в окружении нескольких гостей. Это оказался руководитель европейского отдела в госдепартаменте Алекс Митчелл.

— Вот, Алекс, рекомендую тебе эту очаровательную леди, — сказал Палмер. — С недавних пор она стала моей правой рукой, дает мне необычайно ценные сведения и рекомендации относительно русской политики. Миссис Рита — хороший знаток России и всего, что с ней связано.

— Это интересно! — воскликнул экспансивный чиновник. — Россия занимает все большее место в работе моего отдела!

Он тут же принялся расспрашивать ее о нюансах отношений внутри руководства большевиков. Рита сразу поняла, что Алекс Митчелл не зря занимал свой высокий пост. Он был в курсе всех новостей, которые она вычитала из советских газет, а также того, что ей успел рассказать Маслов при их последней встрече.

Однако и ее познания, как видно, произвели впечатление на этого чиновника. В его взгляде проступило подлинное уважение к ней.

Вдруг Рита отметила среди гостей новое лицо. Это был мужчина, немного похожий на Митчелла, такой же высокий, черноволосый, подтянутый. Но, в отличие от говорливого дипломата, он был немногословен, сдержан. В его взгляде и движениях чувствовалось осознание своей силы.

— Кто этот человек, вон там, у колонны? — спросила она у леди Палмер.

— Это важное лицо, глава Федерального патентного бюро Марк Спенсер, — отвечала Ребекка Палмер. — Муж говорит, что он далеко пойдет и может занять куда более высокий пост в администрации.

Так вот какой он, тот самый мужчина, которого ей надо покорить! Она переходила от одной группы гостей к другой, а сама все время приглядывалась к Спенсеру. Ее первое впечатление подтвердилось. Глава патентного ведомства говорил немного, но было заметно, что собеседники прислушиваются к его словам. В нем ощущалась значительность, сила, все то, что всегда привлекает женщин.

Он странным образом напомнил ей другого мужчину, которого она знала много лет назад, барона Вернера Мирбаха.

«К такому человеку нельзя подойти с незначительным разговором ни о чем, — размышляла она. — Точнее, можно, только толку от этого не будет никакого. Как подскочишь, так и отлетишь. Он знает себе цену, привык к тому, что женщины на него оглядываются. Что же делать?»

В этот момент, словно отвечая на ее мысли, музыка заиграла громче. Леди Палмер сказала, что в разговорах объявляется перерыв и все гости приглашаются в большой зал, на танцы.

«Вот мой шанс! — промелькнуло у нее в голове. — Надо сделать так, чтобы он меня пригласил. Подойти самой? Или ждать?»

Рита не знала, как ей поступить, и пребывала в сомнениях, когда увидела, что человек, о котором она неотрывно думала, направляется к ней. Спустя минуту он уже стоял рядом.

— Разрешите вас пригласить? — услышала она его голос и вновь испытала дурманящее ощущение дежавю.

Голос Марка Спенсера был почти таким же, как и у барона Мирбаха.

Они вышли в круг, он обнял ее.

За свою жизнь Рита танцевала с сотнями мужчин. Манера вести партнершу многое могла сказать о каждом из них. Она сразу поняла, что Спенсер не был умелым танцором. Двигался он довольно неуклюже. Но в его поведении не было ни малейшей неуверенности. Этот человек оставался властным и твердым.

Она при этом старалась стать как воск или трава. Податливой, послушной, но обаятельной, инициативной, полной жизни.

Танец окончился, они отошли в сторону.

— Простите, но я даже не знаю, как вас зовут, — проговорил Спенсер.

— Рита Донован. Прошу не называть меня по фамилии. Вполне достаточно будет и имени.

— Хорошо, Рита. Я не раз бывал в гостях у Фрэнка, но вас раньше не видел. Вы недавно познакомились с сенатором?

— Да, совсем недавно. Понимаете, я просто его помощница, делаю ему сводки о положении в России.

— Вы работаете в его офисе?

— Нет, в компании «Анализ и прогноз», у мистера Торна. Мой шеф договорился с мистером Палмером, что я временно буду ему помогать.

— Вы не похожи на девушку из офиса.

— Да уж, на девушку я точно не похожа. — Она усмехнулась. — Юность осталась позади.

— Я не это хотел сказать. Вы не просто старше, но и умнее большинства таких особ. Я бы даже сказал, мудрее. Сразу видно, что вы многое повидали в жизни. А ваш муж — кто он?

— Его нет. Питер погиб во время восстания в Ирландии, в самом конце войны за независимость.

— Так вы ирландка! Никогда бы не подумал.

— Нет, я не ирландка. Просто я тогда оказалась в этой стране. В общем, так получилось, что я участвовала в восстании и даже получила медаль. Зато стала вдовой.

— Сожалею. Так вот откуда эта мудрость!

— Но и вы, как мне кажется, пришли в ваш офис не прямо из колледжа. По-моему, вы тоже многое пережили.

— Не так много, как вы. Я не участвовал в восстаниях и войнах. После университета я некоторое время был дипломатом, выполнял поручения в Китае, Турции, Иране.

— Насколько я помню, это все не самые спокойные места.

— Да, в Китае было довольно горячо. Так что мне тоже довелось пережить опасные минуты.

Она почувствовала, что настало время задать вопрос, который открывал ей дорогу к чуть более тесным отношениям. Правда, ответ на него Рита знала. Она читала послужной список своего собеседника, которым ее снабдил Маслов. Но ей никак нельзя было показывать это.

— А где миссис Спенсер? — спросила Рита самым невинным тоном. — Почему вы один?

— Миссис Спенсер… видите ли, мы разошлись. Недавно, два месяца назад.

— Ах, вот как. Но мы с вами, кажется, заболтались. Вот уже и танцы кончились, всех опять зовут в гостиную.

— Да, должен выступить какой-то новый поэт. Но я что-то не хочу оставаться здесь. Наверное, поеду. Хотите, я вас подвезу?

Вот оно! То, ради чего она весь день готовилась к этой вечеринке, на что затратила столько усилий. Он ее пригласил! Ах, как ей хотелось принять это приглашение! Все ее тело тянулось к нему. Но нет, нельзя! Надо ответить отказом.

Дело было вовсе не в машине. Ее «Форд» не являлся такой уж важной помехой. Она могла вызвать таксиста, чтобы он отогнал машину, придумать что-то еще.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация