Книга Драгоценная, страница 55. Автор книги Ирина Эльба, Татьяна Осинская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Драгоценная»

Cтраница 55

— Все будет исполнено согласно вашим указаниям: сижу тут, никуда дальше террасы не ухожу, если захочется тебя побыстрее увидеть — пошлю гонца, — чтобы удержать серьезное выражение на лице, я даже дыхание задержала.

— Правильно… и спасибо тебе. — Мой удивленный взгляд жених проигнорировал и только спросил: — Я пошел?

— Иди…

— Ты ничего не хочешь мне сказать?

— Я буду скучать?

— А еще.

— Считать минуты до встречи?

Я восторженно похлопала ресничками, но это не произвело на серьезного Лариона никакого эффекта.

— Ты никуда отсюда не уйдешь!

— Не уйду.

И капитан в очередной раз покинул место моего временного швартования. Я вздохнула, пора было насладиться десертом, а заодно заказать еще шоколада. Как только заказ оказался на столе, я взяла в руки ложечку и…

— Кхм-кхм… — снова раздалось деликатное покашливание.

Губы непроизвольно расползлись в улыбке.

— Видимо, нам лучше вернуться на корабль вместе, — промолвила я, поворачивая голову, да так и застыла, глядя на того, кто меня отвлек…

— Добрый день. Не уверен, что вас заинтересует экскурсия по «Скитальцу»…

Я помотала головой, и Андре Вальро продолжил:

— Позволите присесть за ваш столик, лия Армель? Понимаю, что это выглядит неприлично, но ждать, пока освободятся места, я не могу.

Я обвела растерянным взглядом полупустую веранду. Этот человек мало того что преследовал меня, так еще и издевался.

— Добрый день. Мне, право, неловко вам это говорить, капитан Вальро, — я постаралась придать голосу как можно больше сожаления, — но за моим столиком тоже нет свободных мест. Возможно, вам повезет внутри кафе?

Капитан хмыкнул и, развернувшись, зашел в зал. Проводив его удивленным взглядом — некоторых мужчин совершенно невозможно понять, — я решила отдать должное своему десерту и вонзила ложку в бисквит, пропитанный вишневым сиропом. М-м-м, такие сладости достойны украшать дворцовые приемы. Не будь я благовоспитанной барышней, обязательно попросила бы рецепт у кондитера. Легкая кислинка растекалась по нёбу, перемежаясь со сладостью и даря невероятное удовольствие.

— Вы не поверите, лия Армель…

Одновременно с этими словами морской волк отодвинул стул и уселся за мой столик, а пришедший с ним разносчик составлял с подноса тарелочки с различными десертами.

— …но внутри помещения также нет свободных мест, поэтому я позволил себе заказать понравившиеся вам пирожные и добавил к ним парочку от себя. Чтобы нам было комфортнее и вкуснее разговаривать.

— Боюсь, мне не о чем с вами разговаривать. — Я была предельно серьезна. — Поэтому попрошу вас освободить место за этим столиком, ко мне сейчас подойдет жених.

— Не подойдет…

— Что за шутки, капитан?

— Можете звать меня Андре.

Морской волк взял в руки чашку и сделал несколько глотков, совершенно игнорируя мое возмущение.

— Не могу! Чего вы добиваетесь, капитан Вальро? Поскольку я не думаю, что повторная встреча в такой дали от первой может быть случайна.

— Вы правы. Наша встреча не случайна. — Задумавшись, мой собеседник раскручивал одно из блюдец, принесенных разносчиком. Затем, видимо, что-то для себя решив, пододвинул его мне. — Угощайтесь, здесь очень вкусно готовят. А я пока попробую изложить свою проблему.

У меня к этому моменту совсем пропал аппетит. Однако капитан «Скитальца» производил двоякое впечатление, и я чувствовала, что разговорить его необходимо. А значит, пододвигаем к себе блюдце, улыбаемся и жуем, дабы он не отвлекался от рассказа.

Идея совместить чревоугодие с доброжелательностью была не самой удачной. Собеседник, вместо того чтобы приступить к рассказу, смотрел на меня во все глаза и, кажется, даже побледнел.

— Как же ты на нее похожа, — с непередаваемой тоской в голосе вымолвил он наконец.

Вопрос «На кого?» застрял у меня в горле вместе с кусочком нежнейшего заварного бисквита — пришлось протолкнуть его глотком шоколада. Пока я прочищала горло, преследующий меня тип заговорил:

— Когда-то давно, когда я еще был молодым отчаянным повесой, я решил завоевать расположение понравившейся мне девушки и не придумал ничего лучше, чем подарить ей редкий артефакт. К тому времени я уже был капитаном новенькой бригантины и, заручившись поддержкой своих матросов, отправился в путь…

Увлекшись повествованием, я забыла, как жевать, и вся обратилась в слух. Андре Вальро оказался неплохим рассказчиком, переливы его баритона цепляли внимание слушателя и не отпускали до… Ровно до тех пор, как у меня появились вопросы.

— А моряки у вас по дороге не умирали? — спросила я, даже не осознав, что бы хотела услышать в ответ.

На меня пристально взглянули и, бросив едва слышное «нет», продолжили воспоминания.

— Добыть артефакт не составило большого труда, охраны почти не было, так — парочка шаманских заклинаний. И неделю спустя мы с командой уже отмечали успешное завершение миссии. Отплывая от берегов уединенного острова, я готовился распрощаться с холостяцкой жизнью. — Капитан замолчал, улыбаясь своим воспоминаниям. Затем улыбка его померкла. — А наутро один из членов команды был найден мертвым. Потом еще один сошел с ума и умер… Третий же выпрыгнул за борт незадолго до прибытия в порт. Тело так и не удалось выловить… На этом странные смерти прекратились.

— То есть моряки все-таки умирали? — напряженно поинтересовалась я, постукивая ложечкой по блюдцу.

— Не торопитесь делать выводы, моя история скоро закончится, и тогда вы все поймете.

Рассказчик бросил тоскливый взгляд в сторону моря, протяжно вздохнул и заговорил:

— «Скиталец» еще только отдавал швартовы, а я уже был готов отправиться на бал, где планировал вручить добытый подарок своей возлюбленной. Но подарка нигде не было…

— Вам не кажется, что дарить ворованные вещи любимой девушке не совсем правильно? — поучительно влезла я в повествование, как только представилась возможность. Капитан лишь зло ухмыльнулся и оставил мою реплику без ответа.

— Я был в ярости, но масштабные поиски и обыск команды ни к чему не привели. Решение отправиться во дворец с пустыми руками далось нелегко, но мне не терпелось увидеть мою снежинку… Как же она ругалась, когда узнала, что я наделал. А несчастный влюбленный всего лишь хотел подарить ей мудрость веков…

На этом эпическом моменте я не удержалась и закашлялась. Знаю, это было очень невоспитанно с моей стороны, но длительная изоляция от общества в целом и от королевского двора в частности сделали меня несколько невоздержанной и язвительной. Потому, прокашлявшись, я спросила:

— Она была настолько глупа, что вы захотели добавить ей мудрости?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация