Книга 9 подвигов Сена Аесли. Подвиги 5-9, страница 56. Автор книги Андрей Жвалевский, Игорь Мытько

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «9 подвигов Сена Аесли. Подвиги 5-9»

Cтраница 56

— Тяжелый, — сказал он. — Словно мешок с картошкой...

Гаттер замер [81] .

— Мы дураки!

— Не обобщай, — сказала Пейджер. — Мы девочки.

— Ну так что же вы?! Жуки трубили где? Палочкой в землю тыкали мы где? Картошку собирали где?

— Напотейтоу! — сообразила Мергиона [82] .

— Мордевольта зарыли на картофельном поле? — ужаснулась Амели.

— Да на каком поле?! Его прячут на даче...

— Бубльгума! — закричала Мергиона. — Конечно! Бубльгум в Безмозглоне, значит его дача пустует.

— Вот террористы там и окопались!

— Ну теперь-то мы повеселимся! — Мерги энергично взмахнула нунчаками. — Устроим им фейерверк! Заставим поплясать! Угостим, чем Мерлин послал!

— Интересно, — произнес Порри, критически осматривая свой лазерный арбалет, — их много будет?

— Человек десять! — отмахнулась Мерги. — Или сто. Не боись, мы с Амели приготовим парочку подарочков...

— Я так и знал! — глухо донеслось из-за двери. Пейджер метнулась к дверному проему, распахнула дверь, занесла ногу для оглушающего захвата, вовремя остановилась и протянула:

— А-а-а, это ты, Кряк.

Да, это был он, Кряко Малхой. И был Кряко Малхой печален, как привидение Терминатора в заброшенном металлопрокатном цехе.

— Так я и думал. Вы все уже решили, а мне решили не говорить. А говорили, что решили не делать. А сами делаете...

— Что мы делаем? — Порри уже жалел, что у Мергионы такая хорошая реакция, и она успела не провести приемчик. — Что мы решили?

— Устроить праздник. На сто человек. Всех угостить. И фейерверк! И танцы! А сами говорили...

— Танцы? — оживилась Амели.

— Да, — Малхой ткнул в Пейджер, — она сказала, что все попляшут. И что вы всякие подарочки для Порри приготовили. А мне, значит, нельзя, да?

— Для Гаттера? — Мерги повела плечом. — С какой это радости?

— Так ведь день рождения... радость...

— Как ты достал, Кряк, — разозлился Порри, — при чем тут день рождения! Ни при чем тут никакой день ничьего рождения!

— Нехорошо забывать старых боевых товарищей, Порри, — прошептал Кряко, резко развернулся и вышел.

— О ком это он? — удивился Порри. — Что-то я не припомню старых товарищей, которых я забыл.

— Зато он от чистого сердца, — сказала Амели. — Может, взять его с собой? Посадим в сторонке, пусть... фотографирует.

— Давайте лучше план освобождения Мордевольта продумаем, — сказал Порри. — А то я что-то не очень представляю, как мы справимся с бывшими спецназовцами.

Амели вздохнула и выскользнула из комнаты.

Один за другим Мерги и Порри обсудили и отвергли три варианта освобождения заложника. Все варианты связывали две вещи: описание действий Мергионы («А потом я быстренько расшвыриваю охрану...») и полная безнадежность.

— Людей мало, — наконец сдалась Пейджер, — было бы вас человек сорок, вы бы нанесли отвлекающий удар, а я быстренько...

— ...а я вам людей привел! — сообщил Кряко, перешагивая порог. — Почти сорок человек. Профессора Мордевольта вызволять.

— Что?! — Мергиона поднялась в стойку «Татарский дракон вышвыривает непрошеных гостей».

— Это я виновата! — весело отозвалась из толпы Амели. — Я все рассказала Кряко, чтобы он не переживал, он обрадовался...

— ...и поделился радостью со всем курсом, — заключил Порри.

— Почти сорок человек, — гордо заявил Малхой. — Они с радостью отдадут свои жизни...

Толпящиеся за его спиной однокурсники скептически забубнили.

— Ты за всех не говори, — выразил общее мнение Оливье Форест. — Насчет жизни мы еще посмотрим, но поучаствовать в таком веселом деле мы не против. Особенно если с фейерверками. Порри и Мерги переглянулись.

— В веселом деле? А Амели вам сказала, что мы собираемся напасть на террористов?

— Сказала, — сказал Кряко. — Потому все и пришли. Все хотят спасти профессора Мордевольта.

— И пусть потом попробует в следующем семестре зачет автоматом не поставить, — рационализировал романтическое заявление сокурсника Форест.

— Но это же опасно, — строго произнесла Амели. — А вы еще дети.

— Такие же дети, как и вы, — отрезал Оливье. — Зря нас, что ли, Клинч на стадионе наукам учил?

— А все подвиги вам достаются, — сказал Грэбб.

— А мы что, хуже? — сказал Койл.

Порри посмотрел на доверчиво поблескивающие очки Кряко. «Может, если он сам подвиг совершит, то хоть перестанет за мной таскаться?»

— Ладно, — сказал он. — Пойдете с нами. При условии строгой дисциплины и четкого выполнения команд.

— Ну это уж как водится, — рассудительно произнес Оливье. — Мы ж понимаем, война.

— Так, — Порри глянул на часы, — в нашем распоряжении часа четыре. Потом взрослые нас хватятся.

— Так много?

— Они ведь Каменного Философа допрашивают. А это такое дело, которое быстро не делается.

Дело, которое быстро не делается

— Явился, предатель, — пробурчал Каменный Философ.

Первый Браунинг покосился на Тотктонаду. Тотктонада взглянул на Лужжа. Лужж переадресовал взгляд Клинчу. Клинч нахмурился на Асса. Асс грозно уставился на Бальбо. Бальбо честно посмотрел на Асса. Асс оглянулся на второго Браунинга. Второй Браунинг бросил на Тотктонаду вопросительный взгляд. Тотктонада бросил на первого Браунинга утвердительный взгляд. Браунинги применили уточняющий и сомневающийся взгляды, но Тотктонада повторил свой утвердительный. Тогда Браунинги...

— Это он про меня, — сказал Сен, у которого началось легкое головокружение. — За то, что я не дал осчастливить хочугами племя Каменных Философов.

— Не хочугами! — воскликнул Философ. — А чистыми концентрированными желаниями, без добавок и примесей! А теперь подумай, коварный предатель Сен Аесли, об этих несчастных, которых ты лишил надежд, устремлений, мечтаний, которых ты обрек на века бессмысленного философского прозябания...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация