Книга Леди Стерва, страница 34. Автор книги Кира Стрельникова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Леди Стерва»

Cтраница 34

— Почему ты не предупредил, когда приедешь? — нарушила она неловкое молчание.

— Потому что ты уехала, не попрощавшись, — шок от первой встречи прошёл, и он уже более внимательно присмотрелся к этой респектабельной барышне: круги под глазами и бледность щёк наводили на мысль, что ей нездоровится. — Эрин, что случилось? Я имею право знать причину твоего исчезновения.

Она прошла мимо него и остановилась у камина, не глядя на гостя.

— Просто мне вдруг захотелось домой, — Эрин пожала плечами. — Мне показалось, ты не отпустишь меня просто так, а… я не хотела слёзных прощаний и тому подобной чепухи.

Уэйкерс улыбнулся и изогнул бровь, окинув её внимательным взглядом.

— Можно поинтересоваться, где твоя шпага? — небрежно спросил он, чувствуя, что больше не выдержит серьёзности Эрин.

Она нахмурилась и повернулась к нему.

— Я не обязана отчитываться перед тобой в своих поступках, Уэйкерс. Я больше не ношу штанов и рубашек, если ты не заметил, и тем более, шпаги и пистолета.

— Хм. Что послужило предпосылкой к таким резким переменам? — он шагнул к Эрин.

Девушка отступила на шаг назад.

— Не скажу, — неожиданно выпалила молодая леди, и Стивен к своему удивлению заметил, что она покраснела. — Уэйкерс, имей совесть, дай мне время подумать и прийти в себя!

— Подумать о чём? — Стивен снова шагнул к ней, почти прижав к стенке. — О наших отношениях? Или о моём предложении? На мой взгляд, у тебя было достаточно времени и на одно, и на второе.

— Нет, недостаточно! И убери от меня свои руки! — она попыталась оттолкнуть его, и Стив к своему удовольствию наконец-то увидел ту самую взбалмошную авантюристку, по которой так соскучился.

— Милая моя, а по-моему, ты просто отчаянно трусишь, — вкрадчиво произнёс он, обняв девушку.

Она отреагировала моментально, влепив ему пощёчину.

— Не смей называть меня трусихой, Уэйкерс! — прошипела она.

— Тогда прекрати строить из себя леди, тебе не идёт, — не дав ей ничего ответить, Стивен поцеловал Эрин.

— И тебе наплевать, что будут говорить люди о твоей… жене? — Эрин всё-таки замялась перед последним словом.

— Совершенно, — Стив кивнул. — Не хочешь подняться к твоему дяде и наконец сообщить ему, что ты выходишь замуж, а?

— А то он такой дурак и не догадался, — Эрин рассмеялась и потянула его к выходу. — На данный момент я хочу поехать прогуляться, — в зелёных глазах промелькнул огонёк. — И хочу, чтобы ты составил мне компанию.

— Ты так и не скажешь, почему так неожиданно уехала? — Стивен снова попытался выяснить интересовавший его вопрос.

Эрин отвела взгляд.

— Потом, — её губы упрямо сжались. — В конце концов, ты прекратишь задавать мне нескромные вопросы или нет? Спиши это на мой характер и забудь! Сейчас я хочу просто поехать погулять! — она неожиданно усмехнулась. — Своим появлением ты наглядно доказал, что мне от тебя никуда не деться, и я почти готова с этим смириться.

— И куда же ты хочешь поехать? — поинтересовался Стивен, выходя за ней, и решив не настаивать — Эрин могла быть чертовски упрямой, когда не хотела что-то делать или говорить.

— Куда-нибудь, где поменьше людей, — Эрин изогнула бровь. — Не посадишь меня на свою лошадь, Стив? В этих юбках чертовски неудобно ездить верхом, а переодеваться долго.

— Где поменьше людей, говоришь? — Уэйкерс помог девушке сесть и устроился в седле сзади неё. — Не боишься за свою репутацию, Эрин?

Девушка насмешливо фыркнула и прислонилась к его груди.

— Собственно, если я собираюсь за тебя замуж, почему не могу гулять в твоём обществе, где захочу, объясни мне? И потом, — тише добавила она, бросив на Уэйкерса хитрый взгляд. — Ты слишком долго набирался смелости найти меня в Лондоне, и, между прочим, я успела соскучиться не меньше, чем ты. У меня просто не хватит терпения ждать до свадьбы…

Они вернулись только под вечер, и Энтони Ласгален, встречая племянницу, сделал вид, что не заметил ни растрепавшейся причёски, ни травинок, приставших к платью. Он не считал себя ханжой, и не собирался читать морали племяннице, только позже, за ужином, непринуждённо поинтересовался, определились ли они с лордом Уэйкерсом о дне свадьбы, чем вызвал у Эрин приступ кашля и услышал в свой адрес сердитое пожелание отправляться к чёрту. "Моя дикарка Эрин возвращается, — довольно подумал старый лорд. — А то я уж начал беспокоиться, что с ней случилось…" По правде говоря, ему не особо понравилось перевоплощение Эрин в благонравную девицу, Энтони неожиданно понял, что ему гораздо веселее жить вместе с ураганом, чем с тихой и послушной молодой леди.

— Так что там со свадьбой? — повторил лорд свой вопрос. — Надеюсь, вы не собираетесь тянуть.

Сверкая глазами, Эрин уставилась на дядю, потом сердито пробурчала:

— Через два месяца тебя устроит?

— Мм… — Энтони сделал вид, что думает. — Ну, если тебе надо столько времени, чтобы сшить костюм для свадьбы…

— Дядя!! — завопила Эрин, не выдержав. — Не доводи меня, чёрт возьми, а то вообще перееду жить к Уэйкерсу! К его шпилькам я хоть притерпелась!

— Что, неужели он уговорил тебя выходить замуж в платье? — притворно удивился лорд Ласгален.

В ответ послышалось сдавленное рычание, и рассерженная девушка вылетела из-за стола, швырнув салфетку. Вслед ей донёсся довольный смех дяди.


Леди Эрин Ласгален ещё раз возмутила высший свет, сделав собственную свадьбу скромной и очень тихой. Приглашены были только близкие друзья и самые уважаемые родственники, никакого пышного банкета не устраивалось — простой ужин после венчания. Когда же немногочисленные гости покинули особняк лорда Уэйкерса, Эрин с большим облегчением плюхнулась на диван в гостиной и стянула с головы фамильную диадему вместе с фатой.

— Сожри меня черти, если я хоть ещё раз в жизни надену нечто подобное, — проворчала она, небрежно положив украшение на столик.

— Фи, миледи, как нехорошо вы выражаетесь, — поддел её Стивен, остановившись рядом.

Эрин смерила его взглядом.

— Скажи спасибо, что я весь день вела себя вежливо и была хорошей девочкой, — фыркнула она.

— Скажу, но чуть позже, — Стив неожиданно взял её на руки и понёс к лестнице. — И не словами, а действиями.

У Эрин заблестели глаза, она обняла мужа за шею.

— Я тоже кое-что хочу тебе сказать, — мурлыкнула она, игриво улыбнувшись.

— И что же это? — он пинком открыл дверь своей спальни. — Надеюсь, ты не собираешься снова отказываться от платьев? Не спорю, тебе в штанах хорошо, но всё же в платье ты выглядишь так соблазнительно…

Стив осторожно поставил девушку на пол, и начал неторопливо вытаскивать многочисленные шпильки из её причёски. Эрин покосилась на него, и её улыбка стала немного неуверенной.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация