— Отдай её мне, — на пороге остановился тот самый тип с неприятным взглядом. — По-хорошему прошу.
— Нет, — я встала, держа в руках артефакт, ощущая, как бурлит в крови энергия, сила, требуя выхода. — Я не знаю, зачем тебе Роза, но мне она нужнее.
— Ты пожалеешь, ведьма, — тип прищурился. — Я найду тебя, куда бы ты ни сбежала.
Я изогнула бровь, насмешливо глянув на собеседника.
— О? Месть? Да в этом мире куча артефактов, которые дадут тебе силу, пардон, не знаю твоего имени, — я могла позволить себе роскошь немного поболтать, поскольку в любой момент могла воспользоваться Розой. — Остынь, а.
— О, нет, Китти, — тип неприятно рассмеялся, сделав маленький шажок вперёд, и думая видимо, что я его не замечу. — Мне нужен не только артефакт.
Я вздохнула и покачала головой.
— Сразу бы сказал, что хочешь переспать со мной. Эту любезность я бы могла тебе оказать, если бы ты был чуть повежливее. Но теперь — извини.
— Не только это, ведьма. За тебя назначена награда, и весомая, — он снова шагнул вперёд. — И я тебя поймаю.
Я не удержалась и фыркнула.
— Ой, напугал. Ну да, в некоторых мирах есть люди, которые на меня обижены и жаждут заполучить в свои руки, но я всегда умела договариваться. Всё, любезный, счастливо оставаться.
— Совет Ведьм заплатит не только деньгами за некую молодую упрямую ведьму, не пожелавшую подчиниться законам, — мягким голосом произнёс вдруг незнакомец. — Весьма заманчиво звучит для меня.
На мгновение я растерялась, меня прошиб холодный пот: Совет Ведьм объявил на меня охоту?! Мать моя женщина…
— В таком случае, передавай им пламенный привет, — ухмыльнулась я, придя в себя, и одним движением переломила хрупкий стебелёк Розы.
Глава 3
Ну хоть какое-то разнообразие! Я лежала в роскошной кровати одна. Спальня отделана в мягких зелёных тонах, вокруг всё говорило о хорошем достатке хозяина. Стоп. Или хозяйки?.. Потому что я находилась в собственной спальне своего дома, в Филадельфии, что в Америке. Хм, что ж, неплохо для начала.
— Доброе утро, Кира, дорогая моя, — неожиданно в спальню вошёл мужчина лет тридцати, привлекательный, с подносом в руках. — Всё, как ты любишь, вот.
— Ты такой милый, Джордж, — мурлыкнула я, макая пальчики в сладкий джем и слизывая его.
— Ты помнишь, что сегодня вечером бал у губернатора? — он присел на кровать, облокотившись на перину, и не сводя с меня взгляда.
— Ну конечно, — кивнула я. — И сейчас мы поедем к миссис Парсон, забирать платье, а потом надо подобрать к нему чулки, туфельки, ну и… — я задумчиво жевала восхитительную булочку с ванилью, намазанную джемом, — пожалуй, стоит купить тот прелестный набор из топазов у ювелира. Ты согласен, Джордж?
— Как скажешь, Кира, — он улыбнулся.
Здесь меня звали миссис Кира Хикмен, богатая вдова из Франции, и я пользовалась несомненным успехом. Несмотря на достаточно вольный образ жизни, который я вела в Филадельфии, здешнее общество приняло меня. Последние несколько недель Джордж Саутон был моим любовником, и я не жаловалась на судьбу — он меня вполне устраивал.
Я встала, оделась в лёгкое нежаркое платье из батиста, и мы с Джорджем отправились по магазинам. Бал начинался в восемь вечера, и дома, чтобы успеть собраться, я должна была быть не позднее пяти часов. Мы уложились с покупками, Джордж поехал к себе, сказав, что заедет за мной в половину восьмого. Весь день я ловила себя на том, что подсознательно ожидала появления Себастьяна из-за любого угла, отчего частенько нервно вздрагивала и оглядывалась. Интересно, как его здесь зовут? Мысль об охотнике посетила всего пару раз, не думаю, что он сумеет найти меня здесь. Я приняла ванну, расчесала волосы, потом начала одеваться. Пришлось с неудовольствием натянуть корсет, поскольку надо было соблюдать приличия, а тонкий шёлк платья выглядел бы немного вызывающе без корсета. Золотистая материя платья идеально сидела на мне, низкое декольте открывало грудь и плечи, юбка тихо шелестела при ходьбе; воздушные золотые кружева обрамляли вырез, пышной пеной прикрывали руки до локтя, — в общем, выглядела я просто потрясающе. Горничная сделала причёску, заколов волосы шпильками с топазами, драгоценности заняли свои места на шее, ушах, капелька духов — и я была готова. Джордж заехал ровно в половину; увидев меня, спускающуюся по лестнице, он замер в восхищении, что доставило мне удовольствие.
— Ну, как я выгляжу? — я с непринуждённой улыбкой остановилась рядом с ним.
— Кира, ты просто бесподобна, — Джордж коснулся губами моей руки. — Сегодня все мужчины будут у твоих ног.
— Хм… прямо так и все? — изогнула я бровь, беря его под руку. — Ты преувеличиваешь, милый.
— Увидишь, Кира.
Мы приехали к особняку губернатора, сверкавшему огнями, и вошли в залу, наполненную людьми; меня тут же окружили дамы, охая и ахая по поводу платья, мужчины засыпали приглашениями на танец, Джордж всем улыбался, с гордостью поглядывая на меня. Могу его понять, мало у кого в городе есть такая красавица жена или любовница. Поймите меня правильно, я не страдаю ни заниженной самооценкой, ни большим самомнением, я просто констатирую факт. Я знаю, что красива, так зачем отрицать это?
Вдруг, танцуя с одним из своих знакомых, я чуть не споткнулась в замешательстве: чёрт, мне показалось, или в толпе мелькнуло знакомое лицо и проклятые карие глаза?!
— Миссис Кира, что-то не так? — заботливо поинтересовался мой партнёр. — Вы побледнели.
— Н-нет, всё в порядке, — я улыбнулась. — Мне просто показалось, что я увидела давќнего знакомого, но наверное, я ошиблась.
Вечер был слегка подпорчен, я постоянно оглядывалась через плечо, мне казалось, за мной кто-то наблюдает, но больше я то лицо не видела. Собственно, не стоило забывать и об охотнике, которого послал по моим следам Совет ведьм. У меня с теми, кто в него входит, напряжённые отношения, мы… не сошлись во взглядах на один вопрос. Однако, я не думала, что старые кошёлки настолько обозлятся, чтобы посылать на мои поиски кого-то, да ещё и платить за мою поимку. Вопрос не стоил таких усилий…
Бал продолжался допоздна, а на следующее утро губернатор собирался порадовать общество пикником на природе — он вообще любил развлечения. Джордж остался на ночь у меня, и в результате уснули мы с рассветом, довольные и утомлённые бурной ночью. Впрочем, других у меня и не бывает, я вообще становлюсь необузданной в постели, если меня завести. Ну… Хорошо, с Себастьяном — или Денни, кому как удобно, — было чуть по-другому… не будем ворошить прошлое, из правил тоже есть исключения.
Сбор участников пикника был назначен на одиннадцать утра; Джордж помог мне застегнуть зелёное открытое платье.
— Завтра днём приезжает мой друг, Кира, — он коснулся губами моего плеча. — Стивен Уэйтс.
— Замечательно, — я улыбнулась. — Хочешь, чтобы мы устроили для него обед?