– Наряд для отъезда в свадебное путешествие? – сказала Шарлотта, целиком поглощенная картиной, которую нарисовала Иден.
– О, костюм, конечно… возможно, соответствующее пальто или плащ для весны. И я бы предложила холодный цвет. Бледно-голубой или сиреневый, чтобы подчеркнуть ваши глаза, Пенелопа.
Посетительницы вздохнули.
– Ну, салон «Валентайн» получает наш заказ, Иден. Пожалуйста, выпишите счет на все, что мы обсуждали, в том числе платья для моей матери, шести подружек невесты, двух девушек с цветами и мальчика-пажа, если вы сможете одеть и его тоже.
Иди с трудом подавила желание взглянуть на Мадлен или издать радостный вопль, который так и рвался у нее из груди.
– Конечно, – сказала она, стараясь, чтобы голос звучал профессионально. – Сегодня же подготовлю его для вас.
– Алекс не устоит, когда увидит меня в этом.
– Еще бы он устоял, – шутливо сказала Иди, чтобы подыграть клиентке.
– Ну, это уже не секрет, что я с ума сходила по своему жениху еще с тех пор, как мы были детьми, – сказала она, взглянув на Шарли.
– В самом деле? Это очаровательно.
Пенелопа пожала плечами.
– Про себя я решила, что если Лекс не вернется с войны, то я никогда не выйду замуж ни за кого другого. Для меня никогда не существовало никого, кроме Лекса Уинтера.
– Ну, он вернулся домой и сделал вам предложение, значит, он тоже вас любит, – ответила Иди, но увидела сомнение в глазах Пенелопы.
– Шарлотта, вероятно, тоже выйдет замуж в ближайший год, не так ли, дорогая? – поспешила сменить тему Пенелопа, или так, по крайней мере, показалось Иди. – Думаю, вы можете рассчитывать еще на одну свадьбу в семье Уинтер.
– Несомненно! – выпалила Шарли. – Я дам пыли осесть после свадебной церемонии Алекса, поэтому, наверно, в конце лета или в начале осени.
Иди сжала руку Шарлотты.
– Прекрасная новость. И я, конечно, была бы рада сшить ваше свадебное платье, чтобы ваш отец гордился, когда поведет вас к алтарю.
Шарлотта запнулась.
– Э… мой отец умер.
– О, простите меня, – сказала Иди, коря себя за ошибку и понимая, как неприятно, должно быть, почувствовала себя девушка. – Мой отец тоже умер вскоре после того, как я вышла замуж. Мне очень жаль, – сказала она, положив руку на плечо Шарли.
– Вы же не знали, – успокоила ее Пен. – Было очень тяжело потерять дядю Томаса как раз перед тем, как Алекс вернулся домой.
Иди кивнула, не зная, что сказать, и чувствуя стыд за свою оплошность.
– О, а вы не спрашивали Иден насчет гардероба для Европы? – вставила Пенелопа, глядя на Мадлен.
Иди кивнула.
– Да, она вскользь упомянула об этом. Я с радостью подготовлю для вас эскизы и образцы тканей, на которые вы сможете взглянуть во время первой примерки. Я разработаю для вас весенний гардероб для Европы. Куда вы планируете поехать?
– Лекс повезет меня в Париж, а затем мы поедем через всю Европу на поезде в Стамбул.
Иди ахнула.
– Это всегда было моей мечтой, Пенелопа! Мы с моим мужем тоже обсуждали эту поездку. – Она вспомнила разговор в ванной под воскресный звон колоколов в местной церкви.
– Ну, я буду думать о вас, когда выпью свой первый бокал шампанского, выезжая из Парижа на Восточном экспрессе.
– По правде говоря, я хотела бы попросить вас поднять бокал за меня еще и в Венеции. Мы с Томом хотели прокатиться на поезде между Парижем и Венецией вместе.
– Том? – переспросила Шарлотта. – Моего отца звали Томас. Но бабушка иногда называла его Томом.
Пенелопа встала и поцеловала Иди в щеку.
– В Венеции, обещаю. И поцелую Алекса, думая о вас с Томом.
Глава 23
Иди отошла в заднюю часть салона и смотрела, как Мадлен провожает их новых клиенток до двери, а затем – как Пенелопа машет в сторону шикарного автомобиля через дорогу. Она прищурилась, чтобы разглядеть человека за рулем, который покорил сердце ее клиентки с самого детства. Его рука помахала Пен, но лицо было скрыто в тени автомобиля, а затем с грохотом подъехали два автобуса и закрыли обзор.
Когда они наконец отъехали, перед ней стояла Мадлен.
– Ну что, откроем шампанское, non?
Иди вздохнула и обняла подругу.
– Спасибо. Ты была великолепна!
– Мисс Обри-Финч думала только об одном – взять в оборот салон «Валентайн».
– Это правда. Она такой прекрасный человек – и так отчаянно влюблена.
– Мне всегда казалось, что страшновато любить кого-то так сильно. Разве ты не услышала опасную нотку в ее словах?
– Признаю, услышала.
– Ну, это не наше дело, но я надеюсь, что мистер Уинтер любит ее так же, как она любит его.
Иди вспомнила сомнение в глазах Пенелопы и почувствовала печаль за нее… и чувство родства. Ее всегда мучило, что ее любовь к Тому такая всепоглощающая, что она может однажды его потерять. И она потеряла.
Ее мысли вернулись к человеку, который помахал Пенелопе, возможно, он не подозревает об отчаянной потребности невесты любить его и быть любимой… хотя, возможно, и знает. Она не заметила, как погрузилась в эти размышления.
– О чем задумалась? – спросила Мадлен.
– Извини. Я думала о совпадении, что тестя Пенелопы звали Томас.
– Достаточно распространенное в Англии имя, насколько я заметила. Как Анри или Пьер во Франции. Во всяком случае, я не верю в совпадения.
– Не веришь?
– Я верю в судьбу и тайные знаки. Совпадение не имеет смысла. Это циничное объяснение того, что судьба толкает тебя к чему-то.
Иди хмыкнула.
– Ну, судьба, вне всяких сомнений, подталкивает нас к официальному открытию. И теперь мы можем смотреть вперед с уверенностью, Мадлен. Две великосветские клиентки и много работы впереди. Кстати, можешь нанять эту девушку Моник. Пусть приступает после Рождества.
– Отлично.
– Она нам понадобится, чтобы помогать тебе вносить изменения в модели для каждого клиента, и я считаю, нужно подыскать сотрудника на полный рабочий день, чтобы помогать мне с расписанием, выступать в качестве посредника при общении с клиентами и помогать с заказом тканей. Я повешу в витрину объявление.
Дверь открылась, и обе женщины улыбнулись, увидев Бена Леви.
– Что ты здесь делаешь? – удивилась Иди.
– У меня была назначена встреча в Мэйфере. Просто зашел узнать, не хочешь ли ты выпить кофе… э… и подумала ли ты над тем, что мы обсудили за ужином.
Иди не хотела смотреть на Мадлен, которая, как она подозревала, заинтригованно уставилась на нее.