Книга Храню тебя в сердце моем, страница 92. Автор книги Фиона Макинтош

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Храню тебя в сердце моем»

Cтраница 92

– Чем вам помочь? – спросила невысокая медсестра за стойкой. Она была одной из трех занятых женщин в униформе за столом – не самой симпатичной из них, но ему сразу понравилась приветливая нотка в ее голосе.

Алекс подробно, но кратко изложил свою ситуацию, и на ее лице появилось удивление. Она подарила ему улыбку, которая, он был уверен, согрела сердце многих пациентов.

– О, господин Уинтер, какая счастливая развязка.

– Ну да, полагаю, что да, – сказал он.

– Но дело в том, что я начала работать в Эдмонтоне всего несколько месяцев назад, – продолжала она, – однако я постараюсь найти кого-нибудь, кто работал здесь, когда вы лежали у нас. Вы кого-нибудь помните?

Он пожал плечами.

– Нет, к сожалению.

– Ну, не волнуйтесь. Мой отец вернулся с войны слегка не в себе, – сказала она, постучав пальцем по виску. – Теперь ему гораздо лучше.

Он снисходительно улыбнулся ей и спросил себя, как медсестер самих не тошнит от своей чертовой бодрости и оптимизма.

– Ну что ж, давайте я схожу и узнаю про вас. Не хотите присесть?

– Э… не могли бы вы сказать мне ваше имя?

Она усмехнулась.

– Бетти.

– Ну, Бетти, а нельзя ли мне просто пройтись по госпиталю и осмотреться, вдруг я что-то вспомню?

Она нахмурилась.

– Э… я не могу разрешить вам это, мистер Уинтер, – но он услышал, что она колеблется. Это, вероятно, означало, что его обезоруживающая улыбка работает.

– Идите, Бетти. Но почему бы мне не составить вам компанию? Не могли бы вы показать мне, где проходит реабилитация раненых?

– Ну ладно, хорошо. Почему бы и нет. Наша работа – помогать людям вернуться к нормальной жизни, не так ли?

– Хорошо сказано, Бетти. Бьюсь об заклад, что пациенты вас просто обожают.

Она засмеялась, слегка покраснев.

– Я делаю все, что в моих силах, господин Уинтер. Доброта и жизнерадостность ничего не стоят.

– Аминь, – сказал он и двинулся за ней.

Когда они шли по крылу госпиталя, он с огорчением понял, что чувство пустоты только усилилось – он не узнавал никого и ничего.

Бетти – или Бет, как она предложила ее называть, – казалась такой же удрученной, как он сам чувствовал себя в душе.

– Тут произошло так много изменений, с тех пор как вы были здесь, господин Уинтер.

– Кто здесь старшая медсестра… или еще лучше сестра-хозяйка?

Это, казалось, подсказало ей новую мысль.

– Сестра Болтон! Она здесь сто лет работает. Но она не в этой части госпиталя. Она присматривает за санаторным крылом. – Бет произнесла последнюю фразу, понизив голос.

– Что это за крыло? – Он нахмурился.

– Ну, насколько я понимаю, там находятся люди с неизлечимыми заболеваниями и пациенты, которые страдают деменцией. Не знаю, как его использовали во время и сразу после войны.

– А можно это узнать?

– Конечно. Только дам знать своей коллеге, что отведу вас.

Когда Алекс с Бет вошли в ту часть госпиталя, которая выглядела более обветшалой, он наконец почувствовал, что все вокруг кажется смутно знакомым.

– Что-нибудь узнаете?

Он не хотел признаваться, что знакомым кажется не что-то, а все в целом, поэтому просто кивнул.

– Надеюсь, мы на правильном пути, – добавил он.

Бет окликнула рыжую девушку, которая повязывала темную накидку на шее. Алексу показалось, что та лет на десять моложе Бетти. Что-то возликовало у него внутри, когда медсестра повернулась к ним лицом.

– О, Нэнси, – начала Бетти. – Извини. Хотела тебя спросить о…

– Джонси! – воскликнула медсестра.

Алекс почувствовал, что все у него внутри перевернулось.

– Вы меня узнаете? – «Нэнси… Нэнси, – повторял он про себя, а затем вдруг в его голове словно раздвинулись шторы… – Нэн?» Вот и все, что у него было. Но лицо показалось знакомым, он его помнит, в этом он был уверен.

Ее лицо озарилось радостью, рыжеватые кудри выбились из-под шляпки.

– Да, да, разумеется, узнаю! Как забудешь эту залихватскую улыбку. – Потом ее глаза сузились. – Вы очень напугали нас, Джонси, когда ушли из госпиталя в самый день праздника мира. Вы ведь помните это?

Он молча уставился на нее, но она, кажется, и не ожидала ответа.

– Из-за вас у меня были большие неприятности со старшей сестрой, знаете ли. – Она игриво шлепнула его, и это прикосновение снова эхом отозвалось в памяти.

– Сестра Нэнси, – пробормотал он и рассеянно потер подбородок.

– Я вижу, вы наконец-то побрились. Ничего себе, да вы просто красавец, Джонси… Но тогда я, значит, не такая уж легкомысленная, потому что вы мне всегда нравились и с бородой. – Она засмеялась и толкнула его. – Боже, вид у вас просто прекрасный.

Он увидел, что Бетти, потрясенная реакцией Нэнси, хочет удалиться.

– Спасибо, Бетти, – сказал он, когда та начала прощаться, и мысленно пообещал себе отправить ей что-то в знак благодарности за доброту. А потом снова обернулся к рыжей. – Нэнси, мне нужна ваша помощь.

– О, конечно! После всех неприятностей и страданий, которые мне пришлось из-за вас пережить?

Он видел, что она по-прежнему дразнит его.

– Меня зовут Алекс Уинтер. Я нашел свою семью.

– Замечательно. – Он видел, что она говорит искренне, и тут почувствовал себя глупо, осознав, что не все в Лондоне читают деловые газеты. Нэнси сразу узнала его без бороды, так что, возможно, нужно было отправить фото в газету «Ивнинг Ньюс», у которой, насколько он знал, около миллиона читателей. Маленькие желтые фургоны развозили их разносчикам, и обычные люди читали эти восемь страниц – от обитателей Голдерс-Грин до Мидлсекса. Теперь это казалось таким очевидным. Возможно, было еще не поздно, но у него в памяти всплыли печальные лица матери и невесты, и он отбросил этот вариант.

На лице Нэнси была написана радость за него.

– Господин Уинтер, – повторила она, сделав шаг назад, чтобы лучше его рассмотреть. – Вам подходит это имя. Полагаю, что та красивая девушка наконец-то нашла вас, не так ли? О, как ее зовут? Не помню ее имени, но она всю страну объездила, чтобы вас найти. Она так огорчилась, когда мы не смогли вас найти, и нам всем, конечно, было очень стыдно, что мы вас потеряли.

– Ее зовут мисс Обри-Финч.

– А, верно. Это ваша возлюбленная? Что случилось?

Он был не рад ее бесконечному любопытству. Ему не хотелось обсуждать с ней Пен, поэтому вместо этого ответил на ее последний вопрос:

– Ну, Нэн, именно поэтому я здесь. Видите ли, я не знаю, что произошло. И надеюсь, что вы сможете мне помочь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация