Книга Строптивая красавица, страница 70. Автор книги Кэйтлин Битнер Рот

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Строптивая красавица»

Cтраница 70

– Поскольку этот корабль готов к отплытию, я не стану искать другой. Но мне нужно отправить записку Старому Китайцу.

– Я пошлю нашего младшего брата в Данмегласс, он передаст вашу записку адресату, а также на словах известит ваших друзей о том, что с вами все в порядке. Если хотите, мисс Малоун, вы можете написать записку Мору. Сообщите ему, что вы находитесь в добром здравии и желаете вернуться в Бостон, а мы находимся при вас в качестве сопровождающих лиц.

Фаркухар протянул руку, намереваясь погладить Алану по голове, но она отстранилась, и шотландец задел ее щеку, на которой был синяк. Алана с шумом втянула в себя воздух.

– Прошу прощения, мисс Малоун. Мистеру Хеменуэю не следовало трогать вас, – с упреком промолвил Фаркухар. – Это не дело – бить женщин. Тем более что он собирается жениться на вас. Я думаю, что мы с братом поступили правильно, решив сопровождать вас до Америки. Ваш отец совершил ошибку, послав за вами мистера Хеменуэя, который не умеет держать себя в руках.

Фаркухар повернулся к открытой двери и позвал брата.

– Дональд, иди сюда! Ты поговорил с мистером Хеменуэем о том, как надо обращаться со слабым полом?

Дональд втолкнул Джонатана в каюту и вошел сам. Костяшки на его правой руке были разбиты, как и щека Хеменуэя.

– Да, поговорил. Мистер Хеменуэй теперь понимает, что женщин бить нехорошо. Кроме того, он клятвенно обещал мне не входить в эту каюту, когда мисс Малоун находится в ней одна.

Старший Фаркухар вручил Алане карандаш и листок бумаги.

– Если в Бостоне что-то пойдет не так после того, как мы объяснимся с вашим отцом, мы увезем вас обратно в Данмегласс.

Кивнув, Алана с тяжелым сердцем принялась писать записку.

Глава 27

Три дня спустя


Вулфу было тяжело наблюдать за тем, как Старый Китаец умирает, но он не мог отойти от его кровати.

– Ради бога, не просите меня покинуть комнату.

– Пожалуйста, выполни мою просьбу, оставь меня одного, – еле слышно прошептал наставник. – Для меня настало время уйти из мира, который вы называете реальностью. Эти последние дни ты верно служил мне, но я должен быть один, когда мои предки придут за мной. И эта минута неумолимо приближается. Ступай к пруду и подожди там.

– Но как я узнаю, когда… когда все закончится?

– Мой дух явится к тебе, и ты обо всем узнаешь. И тогда ты сослужишь мне последнюю службу.

Вулф содрогнулся при мысли о том, что ему предстоит сделать. Он попытался найти нужные слова, но его мысли путались.

– Я… я не хочу терять вас.

Старый Китаец положил дрожащую ладонь на руку Вулфа и легонько сжал ее. У Вулфа защемило сердце, слабый стон вырвался из груди. Его переполняли сильные чувства. Сегодня Вулф узнал, что именно Старый Китаец был тем человеком, который перевез тело его матери в Шотландию. По словам наставника, это была попытка хоть как-то загладить свою вину. Он переживал из-за того, что не сумел спасти мать Вулфа.

– Я подвел тебя, – сказал Старый Китаец, не спуская глаз с Вулфа. – Но я знаю, что чувствует каждый родитель, любящий своего ребенка.

– Вы считаете меня своим сыном?

Старый Китаец слабо улыбнулся.

– Давно считаю. Я не смог спасти твою мать и решил спасти тебя. Я должен был сделать все возможное, чтобы ты остался в живых. И когда Малоун приказал мне найти тебя, я с рвением взялся за поиски. Я узнал, что ты живешь в семействе Гатри, но ничего не сказал ему. Более того, я решил надежнее спрятать тебя в глуши сельской местности. Потом я списался с твоим отцом. Мы разработали план твоего спасения. Сначала тебя нужно было переправить в Англию, а оттуда ты должен был отправиться в Индию, где жил твой отец. Но когда ты еще плыл в Ливерпуль, стало известно о скоропостижной смерти твоего отца в Бомбее. Отправлять тебя в шотландские горы в такой ситуации было рискованно. У Малоуна повсюду были шпионы, они могли выследить тебя. И тогда я решил отдать тебя в закрытую школу-интернат.

Вулф потер виски, у него раскалывалась голова от такой уймы новой информации.

– Значит, все эти годы вы следили за мной, за моей жизнью?

– Я следил за каждым твоим шагом. Это была попытка искупить вину перед тобой. Но несколько раз я терял твой след. – Несмотря на то что Старый Китаец был при смерти, казалось, что он в любую секунду может встать и начать ходить по комнате. – В первый раз это произошло, когда ты сбежал из школы. Это не вписывалось в мои планы. Затем я узнал, что ты обосновался в Сент-Джозефе, и был крайне удивлен твоим выбором местожительства. Чтобы выследить тебя, мне понадобилось немало времени.

– Как вы меня нашли?

– Тебя нашел не я, а Уинстон.

Губы наставника тронула загадочная улыбка. Вулф поднялся из кресла.

– Значит, Уинстон тоже знал историю моей жизни?

Старик кивнул.

– Задание найти тебя было своеобразным экзаменом для Уинстона, и он его успешно сдал! Ему потребовалось всего лишь четыре месяца.

Вулф смутно вспомнил неизвестного человека, который одно время, как тень, следовал за ним по пятам. Значит, это был Уинстон.

– А когда вы снова потеряли меня из вида?

– Когда ты уехал из Сент-Джозефа в Сан-Франциско. Я уже думал, что навсегда потерял твой след! Но потом, к моему изумлению, Алана привела меня к тебе. Помнишь ту ночь в отеле «Тремонт» в Бостоне?

Вулф кивнул. Разве мог он забыть ее?

– Для меня был полной неожиданностью рассказ вернувшейся из Сан-Франциско Аланы о человеке, в которого она влюблена. Когда я вошел в номер и увидел тебя, меня охватила ни с чем не сравнимая радость. Это была счастливейшая минута в моей жизни. – Старый Китаец помолчал, собираясь с силами, и добавил: – Ты должен простить отца Аланы за то, что он сделал.

Вулф нахмурился.

– Моя мать в могиле, а я должен простить убийцу и танцевать вокруг него джигу? Я прислушивался к вашим наставлениям и всегда уважал вас, но на этот раз я не могу последовать вашему совету.

– Я не требую от тебя любить Малоуна или общаться с ним. Если ты простишь его, он утратит власть над тобой.

– Значит, я должен отказаться от мести за смерть матери? Должен позволить Малоуну жить в свое удовольствие, разгуливать на свободе?

Старый Китаец посмотрел прямо в глаза Вулфа.

– Его преступление не останется безнаказанным. Вспомни Святое Писание, Каина не заключили в темницу и не казнили за гибель Авеля. Он был обречен бесконечно бродить по земле, всеми презираемый и отвергаемый. Тебе пора освободиться от злости и ненависти, которые поселились в твоей душе, и двигаться дальше по жизни. Старайся всегда дарить людям любовь, Вулф. И люби Алану, не ожидая ничего взамен. Люби просто потому, что живешь, и ты получишь от людей то, чего и не чаял получить.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация