Книга Последняя из рода Теней, страница 56. Автор книги Яра Горина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Последняя из рода Теней»

Cтраница 56

Эти слова были сказаны таким снисходительным тоном, словно она — маленький ребенок, который хочет полетать из окна, а разумный взрослый объясняет, что такие полеты закончатся на кладбище. Раздражение, копившееся последние дни уже готово было прорваться наружу, но, казалось, Фитоль, почувствовала ее состояние, и добавила уже мягче.

— Дорогая, не злись, пожалуйста, — примирительно сказала Маретти, придвигая стул к креслу, на котором, сжав побелевшие пальцы, сидела готовая к истерике Ивари, — Ты же знаешь, мы всегда заодно, но тут уже ничего не попишешь.

Фитоль успокаивающе положила руку на ее ладонь.

— Мы с Арлезот славно провели время, и я успела много чего узнать об их помолвке.

Ивари судорожно вздохнула, уже хотела было высказать все свое возмущение от проступка Фитоль.

«Как она могла сделать ее соперницу красивой?!»

Но Маретти не дала Ивари заговорить.

— Не перебивай, пожалуйста, — вздохнула она, — Тебе нужно, наконец, расстаться с мечтами. Никто не сможет отменить помолвку. Слишком уж многое стоит на кону. Это и раньше было понятно, и я не раз намекала… Но ты не хотела слушать, — во взгляде Маретти был приговор, и Ивари не могла поверить, что обычно смешливая подруга вдруг так переменилась. Фитоль печально улыбнулась, — Одно дело — флирт с принцем за спиной у невесты, а другое — оклеветать будущую королеву. Брось! Даже если Антуан самолично застанет Арлезот в постели Дрейка, он все равно женится на ней. Потому что Морена строит для Степного ветра флот, а в приданое султанши войдут, помимо прочего, Стаунские горы.

Ивари подумала, что ослышалась. Стаунские горы! Да за них еще два века назад моренские короли и правители Пустошей готовы были грызть друг другу глотки. Даже она это знает. За них велась первая магическая война!

Фитоль лишь утвердительно кивнула, заметив недоуменный взгляд графини. Она не ожидала, что за неказистой Арлезот дают такое приданое. Это сложно даже вообразить!

«Что ее значат предполагаемые сокровища древних в сравнении с таким богатством? — закралась предательская мысль, но графиня тотчас отмела ее, вспомнив заверения Крайна Денвори».

— Все это затягивание со свадьбой не просто так происходит: хитрый папаша Арлезот надеется за пять лет вытянуть оттуда побольше, — между тем, объясняла Маретти, — Я не знаю всех подробностей, но дело плохо. Там столько политики замешано, взаимных долгов, уступок и дипломатии, что даже ваша взаимная любовь с принцем, даже магический брак, не сможет ничего изменить. Арлезот готовили к этому чуть ли не с рождения. Она смирилась, и тебе придется…

Ивари смотрела на Фитоль во все глаза. В голове не укладывалось, что подруга, которая затянула ее в академию, которая на протяжении всех этих месяцев поддерживала ее, вдруг приняла сторону соперницы.

— Зачем же ты дала мне надежду? Зачем мы, в таком случае, тратим здесь свое время? — зло спросила Ивари, вырывая свою ладонь из рук Фитоль.

Вид у Маретти сделался слегка сконфуженным, но тот час она взяла себя в руки и обезоруживающе улыбнулась:

— Мой отец проигрался, матери плевать на мою судьбу… Что мне оставалось делать? — равнодушно спросила она, — Стать магичкой и получить свободу — лучший выход для бедной дворянки. К тому же здесь Тибальд. Что касается тебя… Я полагала, что узнав принца получше, ты оставишь глупые мечты. Потому что Антуан не достоин ни такой девушки как ты, ни своей невесты.

Ивари чувствовала себя преданной, словно вся их дружба — сплошное лицемерие. В глубине души она понимала, что в словах Фитоль есть зерно истины, но ее сердце питали надежды. Маретти многого не знает. Не знает о Тени, древней крови и обещании Крайна. И как же Ивари хотелось бы увидеть ее лицо, когда король самолично отменит помолвку!

— Ты ничего не понимаешь! — уверенно сказала графиня, хотя страх того, что Фитоль может оказаться права, холодом сковал ее сердце, — А вдруг все изменится!

Фитоль глядела на нее, словно на больного ребенка, которому нужно залпом выпить горькое лекарство. И от этого взгляда в душу графини закрадывались сомнения.

— Ивари, я более чем понимаю, что ты сейчас чувствуешь, но давай обойдемся без глупостей. Я не стану помогать тебе позорить Арлезот. Уж извини. К тому же, больше чем уверена, ты и сама об этом пожалеешь.

Графиня вышла из комнаты Маретти в растрепанных чувствах. То, что Фитоль не верит в нее — больно ранило самолюбие. И сейчас Ивари больше всего на свете хотелось доказать ей, насколько она не права.

Графиня хотела отменить сегодняшнюю встречу с Крайном, сославшись на плохое самочувствие. Ей даже не пришлось бы врать. Но сейчас она думала о том, что его уверенный вид придаст ей сил. Денвори развеет сомнения. А Ивари сделает все, что от нее зависит, чтобы добиться желаемого.

Она почувствовала, как в глубине горько усмехнулась Тень, но не посчитала нужным думать об этом.

Глава 33. Запертые принцессы

Щегольский экипаж Крайна подъехал к академии во время ужина. Ивари наспех перекусила свежей сдобой, и, стараясь не глядеть на мило беседующих Фитоль с Арлезот, спустилась к центральному выходу.

Во дворе смеркалось. Вдоль парковой аллеи уже зажглись фонари, собирая вокруг себя стайки ночных мотыльков. Карман ученического платья оттягивало кольцо заклинаний, которое графиня уже отвыкла носить, и разрешение ректора на вечерний выезд из академии.

Ивари была слишком расстроена и озадачена после разговора с Фитоль, а потому так и не сменила строгое академическое черное платье на что-то более подходящее, справедливо решив, что ради Денвори выряжаться не намерена. Мягкие туфли-лодочки без каблука приятно пружинили при ходьбе, позвякивая миниатюрными пряжками.

На страже у ворот сидел знакомый маг. Вроде, его звали Альварес. Ивари вспомнила, как он помог им с Фитоль добраться до приемной комиссии. Приветственно улыбнувшись, она протянула ему разрешение.

Крайн уже ждал ее у ворот. Плотный бархатный колет спокойного темно-серого оттенка с поблескивающими серебряными пуговицами идеально облегал стройную, широкоплечую фигуру. Черная шляпа, залихватски сдвинутая на бок, делала его похожим на романтичного авантюриста, которых так любят изображать на обложках дамских романов в компании волооких трепетных дев.

Приглядевшись, Ивари заметила, что на ногах у него не привычные лакированные туфли, а ботинки на толстой подошве, сшитые, без сомнения, лучшим столичным мастером. Необычный костюм Денвори заставил Ивари насторожиться. Весь его вид говорил о том, что советник не собирается проводить время в пыльной лаборатории и копаться в древнем хламе. Судя по всему, он придумал для них иное развлечение.

Денвори смерил графиню оценивающим взглядом, и белозубо улыбнулся. Его самоуверенно-снисходительный вид действовал ей на нервы.

Странное превосходство, сила и властность, которые чувствовались в каждом его жесте вызывали в Ивари стойкое раздражение. В глубине души она понимала, что с Крайном ей не справится. Денвори не станет добиваться ее внимания, вымаливать танцы и поцелуи, не будет забрасывать предложениями руки и сердца, устраивая дуэли в ее честь. Варимонд и даже Антуан казались в сравнении с ним безрассудными мальчишками, точно криволапые котята рядом с матерым дворовым котом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация