Книга Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 2. Рискованная игра, страница 146. Автор книги Джеймс Клавелл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 2. Рискованная игра»

Cтраница 146

Лицо Жака просияло.

– О, спасибо, тайбань. Да, спасибо большое. Наш канадский бизнес станет очень прибыльным, обещаю.

– А как будет происходить эта смена? – спросил Гэваллан. – Ты хочешь, чтобы сначала Жак туда поехал, или Дэвид приедет сюда?

– Дэвид прилетает в понедельник. Жак, передашь ему дела, а на следующей неделе оба отправитесь в Канаду – Дэвид вернется туда на пару недель. Полетите через Францию, ладно? Захватите Сюзанну и Аврил, к этому времени бедная девочка, наверное, уже придет в себя. Сейчас в Канаде ничего срочного нет – все срочное здесь.

– О да, ma foi! Да-да, спасибо, тайбань.

– Неплохо будет свидеться со стариной Дэвидом, – задумчиво проговорил Гэваллан. Ему очень нравился Дэвид Мак-Струан, но Эндрю не понимал, чем вызвана рокировка и значит ли она, что Жак уже не сможет наследовать тайбаню, что он выбывает из борьбы, что в нее вступает Дэвид, а стало быть, положение его, Эндрю, меняется – перемена это или угроза? – если вообще останется что наследовать после понедельника.

«И как быть с Кэти?

Джосс. Что будет, то и будет. О, к черту все!»

– Вы двое идите, – распорядился Данросс. – А я приведу Филлипа.

Он завернул в ложу семьи Чэнь. По старому обычаю компрадор Благородного Дома становился распорядителем автоматически. «Может, этот год будет для него последним, – мрачно думал Данросс. – Если к полуночи в воскресенье Филлип не добьется помощи от Четырехпалого У, Ландо Маты, Прижимистого или еще чего-то ощутимого, он уже не компрадор».

– Привет, Филлип, – дружелюбно обратился к старику Данросс, поздоровавшись и с остальными гостями в битком набитой ложе. – Ты готов?

– О да, да, тайбань. – Филлип Чэнь выглядел постаревшим. – Поздравляю с победой.

– Да, тайбань, замечательный знак. Мы все молимся за пятый! – громко сказала Диана Чэнь, которой было не менее тяжело скрывать свой страх, и ее слова, как эхо, повторил сидевший рядом Кевин.

– Благодарю вас, – произнес Данросс, уверенный, что Филлип Чэнь рассказал жене про их встречу.

На Диане была шляпа с перьями райской птицы и слишком много украшений.

– Шампанского, тайбань?

– Нет, спасибо, если только потом. Извини, Диана, придется забрать от вас Филлипа на пару минут.

Когда они вышли в коридор, Данросс остановился.

– Что-нибудь удалось, Филлип?

– Я… я говорил со всеми… со всеми ними. Они встречаются завтра утром.

– Где? В Макао?

– Нет, здесь. – Филлип Чэнь понизил голос. – Я приношу свои извинения за… за все, что натворил мой сын… да, мои глубочайшие извинения, – проговорил он, и было видно, что это сказано искренне.

– Я принимаю твои извинения. Если бы не твоя беспечность и предательство, мы никогда не оказались бы в таком уязвимом положении. Господи боже, если в руки Горнта попадут наши балансы за последние несколько лет и структура компании, мы пропали.

– Я… Мне тут кое-что пришло в голову, тайбань. Насчет того, как нам… как нам вытащить Благородный Дом из этой ямы. Нельзя ли после скачек… ненадолго, пожалуйста?

– Ты сегодня вечером приедешь на коктейль? С Дианой?

– Да, если… Да, пожалуйста. Можно взять Кевина?

Данросс улыбнулся про себя мимолетной улыбкой. «Наследник престола, официально и так скоро. Карма».

– Да. Пойдем.

– А это все по какому поводу, тайбань?

– Увидишь. Пожалуйста, ничего не говори и ничего не предпринимай по собственному почину. Держись уверенно и делай вид, будто во всем этом участвуешь. А когда я соберусь уходить, следуй за мной и разнеси всем весть об этом. Ты должен прямо-таки сиять от радости. Если мы обанкротимся, то сначала обанкротится дом Чэнь, что бы ни случилось – адский пламень, наводнение или тайфун! – Он завернул в ложу Мак-Брайда. На него сразу же посыпались поздравления, многие толковали про великолепный джосс.

– Боже милостивый, тайбань, – восхищался Мак-Брайд, – если еще Ноубл Стар выиграет в пятом, это будет просто чудо!

– Пайлот Фиш побьет Ноубл Стар, – уверенно заявил Горнт. Он стоял у бара вместе с Джейсоном Пламмом и наливал себе выпить. – Десять тысяч за то, что он придет к финишу прежде твоей кобылки.

– Принято, – тут же согласился Данросс.

Среди тридцати с лишним гостей раздались приветственные возгласы и гул неодобрения, и Бартлетт с Кейси, которые – по предварительной договоренности с Данроссом – зашли несколько минут назад, якобы перекинуться парой слов с Питером Марлоу, в глубине души были потрясены этим духом праздника и амбициозной уверенностью Данросса.

– Как дела, Дунстан? – спросил Данросс. Даже не взглянув в сторону Кейси и Бартлетта, он сосредоточил внимание на полнокровном здоровяке: тот уже был краснее обычного и в руке держал двойной бренди.

– Очень хорошо, спасибо, Иэн. Выиграл в первом и во втором – заработал на Буканире кучу денег, а вот с проклятой кинеллой пролетел. Подвел Лаки Корт.

Ложа Мак-Брайда уступала ложе «Струанз» отделкой, но не размерами, и здесь собралось немало представителей гонконгской элиты. По просьбе Данросса кое-кого пригласили незадолго до этого Гэваллан и Мак-Брайд. Тут были Ландо Мата, брокер «Струанз» Холдбрук, глава биржевого комитета сэр Луис Базилио, Джонджон, Хэвегилл, председатель совета директоров «Блэкс» Сазерби, Ричард Кван, Пагмайр, сэр Дунстан Барр, юный Мартин Хэпли из «Чайна гардиан». И Горнт.

– Ты и в этом заезде угадал победителя? – обратился к нему Данросс.

– Нет. Мне никто не понравился, – заявил Горнт. – По какому поводу все это, Иэн? – спросил он, и каждый стал напряженно прислушиваться. – Хочешь сделать заявление?

– Да, из любезности я счел, что тебе следует знать об этом, равно как и другим очень важным персонам. – Данросс повернулся к Пагмайру. – Паг, Благородный Дом официально заявляет, что будет оспаривать приобретение контрольного пакета твоей «Эйч Кей дженерал сторз» у «Америкэн суперфудз».

Наступила мертвая тишина, все уставились на него.

– Что? – выдавил из себя побелевший Пагмайр.

– Мы не только предлагаем на пять долларов больше за акцию, но и готовы уплатить тридцать процентов наличными и семьдесят процентов ценными бумагами в течение тридцати дней по завершении сделки!

– Ты сошел с ума, – только и вырвалось у Пагмайра. А хотелось крикнуть: «Разве я сначала не обговорил это со всеми, в том числе и с тобой? Разве вы не одобрили сделку? По крайней мере, никто не выразил неодобрения. Господи, разве не так у нас делаются дела – в Клубе, здесь, на скачках, за ужином тет-а-тет или еще где-нибудь?» – Ты не сделаешь этого, – пробормотал Пагмайр.

– Уже сделал, – возразил Данросс.

Тут грубо вмешался Горнт:

– Все, что ты сделал, Иэн, это объявил о своих намерениях. Как ты собираешься платить? Будь то в течение тридцати или трехсот дней.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация