Книга Тайны и маски, страница 5. Автор книги Кира Стрельникова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тайны и маски»

Cтраница 5

— Сеньор, тут приходила горничная и просила вам передать, — слуга протянул ему злополучный футляр, — что её госпожа очень извиняется, но не может принять столь дорогой подарок от незнакомого мужчины.

Чезаре удалось сохранить невозмутимое выражение, он взял коробочку и коротко уточнил:

— Прямо так и просила?

— Слово в слово, — привратник опустил взгляд. — Прошу прощения, сеньор, горничная настаивала, чтобы я именно так и передал…

— Хорошо, — перебил его Чезаре и стремительно поднялся к своему номеру.

Удержавшись от желания пинком открыть дверь, он влетел в комнату, тяжело дыша и почти ослеплённый вспышкой злости, и уставился на развалившегося в кресле мужчину, с рассеянным видом читавшего книгу. Такой же темноволосый, как Чезаре, но с ярко-синими глазами, лёгкой небритостью и резко очерченными скулами, он неуловимо был похож на сына Святого Князя, что несомненно указывало на их родство. Посетитель сидел, закинув одну ногу в сапоге на стол, из одежды на нём были лишь штаны и рубашка с расшнурованным воротом.

— Лоренцо? — сквозь зубы процедил Чезаре. — Что ты тут делаешь?

— Как видишь, дурака валяю в ожидании тебя, — пожал плечами означенный Лоренцо. — Ты же сказал сопровождать тебя, но утром ускакал, не оставив ни записки, ни объяснения, куда тебя унесло. Я прогулялся по Флоренции и вернулся, а что ещё прикажешь делать? — с иронией ответил Лоренцо, в синих глазах мелькнула насмешка и тщательно скрываемое недовольство.

Чезаре поджал губы, швырнул футляр на стол и остановился у окна, скрестив руки на груди. Ну да, он взял Лоренцо Кастелли, своего двоюродного брата, на всякий случай сюда, во Флоренцию. И только потому, что Рен являлся самым сильным магом на данный момент в их семье, и не только им — последние несколько лет Лоренцо подрабатывал личным шпионом Родриго, мотаясь по всей Италии. Несмотря на некоторые разногласия, царившие между Лоренцо и Чезаре, деваться Рену было некуда, семейная клятва не давала ему возможности отказываться выполнять приказы старших родственников или тем паче предать их.

— Проблемы? — коротко осведомился Лоренцо.

— Сложности, — буркнул Чезаре, не собираясь исповедоваться кузену.

О цели приезда во Флоренцию он тоже не был осведомлён.

— Надолго мы здесь? — снова уточнил Рен, отбросив небрежно книгу.

— Пока не знаю, а что? — Чезаре покосился на собеседника.

— Ну тогда если ты не против, хочу вечером отправиться в отличное местечко, — Лоренцо хрустнул пальцами и довольно зажмурился. — Давно о нём слышу и хочу попасть туда, раз уж подвернулся случай и меня занесло во Флоренцию дольше, чем на один день.

— Что за местечко? — невольно заинтересовался Чезаре.

— Игорный дом Дамы в Маске, — ответил Лоренцо. — Там можно сыграть в абсолютно любую игру, с любыми ставками, на которые хватит фантазии, единственное условие — не применять магию. Там за этим строго следят, я слышал, и провинившегося однажды лишают навсегда привилегии посещать заведение, — Лоренцо выпрямился, сняв ногу со стола.

— А почему Дама в Маске? — Чезаре повернулся к Лоренцо.

— Ну, его хозяйка всегда в маске, и никто никогда не видел её лица, — охотно пояснил Рен. — А ещё, там есть дивный обычай, — на лице Рена появилось задумчивое выражение. — Ты можешь предложить Даме сыграть в любую игру, и если выиграешь, она должна будет тебе шесть желаний.

— Хм, — Чезаре хищно прищурился. — А если проиграешь?

— Тогда наоборот, естественно, — невозмутимо ответил Лоренцо. — Ты обязан будешь выполнить шесть её желаний.

— И сколько выигравших? — ухмыльнулся Чезаре, подойдя к столу и взяв из вазы спелый, оранжевый абрикос.

Рен потянулся, плеснул из графина сока и отпил глоток, скользнув рассеянным взглядом по собеседнику.

— Я не слышал ни об одном, — спокойно ответил Лоренцо и отвернулся к окну. — Дама всегда выигрывает.

Глава 2

Тесс затаила дыхание, прицелилась и отпустила тетиву, отправив стрелу в полёт к мишени. Сухой щелчок о кожаную перчатку, тихий, на грани слышимости свист, и вот уже остриё засело точно в центре, и сеньора де Россо довольно улыбнулась, опустив лук. И даже магией не воспользовалась! Позади раздались медленные хлопки, и Тесс оглянулась на сидевшего в лёгком плетёном кресле брата, с одобрительной улыбкой наблюдавшего за ней.

— Отличный выстрел! — похвалил он и взял бокал с золотистым вином с личных виноградников семьи Россо. — Делаешь успехи, Тесс.

Она подошла к столику, положила лук и присела во второе кресло, аккуратно подобрав юбки. Лёгкое домашнее платье не стесняло движений, открывая шею и грудь, тонкий узорчатый шёлк как нельзя лучше подходил для жаркого дня. В последнее время среди дам Флоренции стрельба из лука стала весьма распространённым, хотя и не совсем обычным увлечением, и частенько на званых вечерах устраивали даже турниры среди гостей.

— Ну, с таким учителем, как ты, это очень легко, — усмехнулась Контессина и подхватила с блюда тонкий ломтик сыра, отправив в рот.

— Тесс, я вечером ухожу на ужин к сеньору Перини, — поморщившись, сообщил Джулиано, наколов на вилку кусочек розовой ветчины.

Женщина издала смешок, бросив на брата насмешливый взгляд.

— Он всё ещё не теряет надежды женить тебя на своей дочке? — ехидно осведомилась она, потянувшись к блюду с фруктами.

— Ну это вряд ли ему удастся, но ты же понимаешь, он — владелец одного из крупнейших производств сукна, — Джулиано выразительно глянул на Контессину. — Обижать его невниманием было бы глупо с моей стороны.

— Понимаю, конечно, — кивнула Тесс и невозмутимо продолжила негромким голосом. — Но учти, если сеньорита Луиджина войдёт во дворец Питти хозяйкой, ноги моей здесь больше не будет.

Герцог де Россо фыркнул, закатив глаза.

— Ну вот ещё, глуповатые толстушки с коровьими глазами меня никогда не привлекали, даже ради предполагаемого договорного брака, — ответил он. — Но на ужин прийти придётся.

Контессина вздохнула, подперев подбородок кулачком и посмотрев на брата.

— Значит, бросаешь меня сегодня? Ладно, пойду тогда на приём к сеньоре Мацци, она пригласила из Венеции какого-то поэта, говорят, он весьма приятные стихи сочиняет, — Тесс намотала локон на палец. — Ну и, вдруг узнаю что-нибудь полезное, что поможет подобраться к архиву Лукреции, — она лукаво усмехнулась.

Джулиано кивнул.

— Попробуй, — коротко отозвался он.

— Кстати, Кастелли прислал мне брошь с приворотом, — обронила Тесси, тоже сделав глоток вина из своего бокала.

Брови герцога поднялись.

— Вот как? — протянул он. — Чезаре времени не теряет, я вижу. И что ты сделала с подарком?

— Отослала обратно, — Контессина пожала плечами. — Скромной сеньоре не подобает принимать дорогие подарки от незнакомых мужчин, — со смешком добавила она.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация