Книга Чужаки, страница 73. Автор книги Бентли Литтл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Чужаки»

Cтраница 73

Посредине пустыни друзья свернули на другую дорогу – двухполосный хайвей, бегущий у подножия горного кряжа, который скорее ощущался, чем был виден в темноте. В этом направлении никто больше не ехал. С фривея они еще различали огоньки далеких зданий, но после поворота начался непроницаемый унылый ландшафт, и фары «Форда Фокуса» выхватывали из темноты лишь кусочек шоссе перед капотом.

Весь последний час друзья продолжали ехать в полном молчании.

Здесь не было зеленых дорожных щитов, которые указывали бы направление к заповеднику, и только карта на экране телефона Рейна подсказывала, что они не сбились с пути. Даже съезд непосредственно к заповеднику был обозначен лишь потемневшим деревянным щитом, стоящим параллельно дороге. Если бы Рейн его не запомнил и не высматривал в темноте, они запросто могли проскочить мимо.

Начался узкий проселок. Пустыня вздыбилась холмами, дорога, на которой не смогли бы разъехаться две машины, петляла среди едва заметных в темноте чахлых деревьев и сухого кустарника. Они проехали поворот, ведущий к низкой темной постройке с единственной лампочкой, освещавшей голую стену и бетонный фундамент.

– Центр охраны природы, – заметил Рейн.

Дорога без покрытия обогнула дом и через несколько миль пошла петлять по лесу из кривых сосенок. Машина взобралась на низкий холм и въехала в рассекающий горы пополам каменистый каньон. Приблизившись к нависающим черным скалам, они замедлили ход.

– Почти приехали, – мрачно произнес Рейн. – Кажется.

Он не ошибся.

После еще одного поворота Рейн вдруг ударил по тормозам. Двигайся они хоть на пять миль быстрее, аварии было бы не избежать.

«О боже, – подумал Гэри, отнимая ладони от приборной доски и вглядываясь в лобовое стекло. – Да сколько их тут?»

Дорогу впереди перегородили машины: внедорожники, пикапы с номерными знаками разных штатов. Брошенные безо всякого порядка, стоящие вдоль и поперек автомобили невозможно было объехать.

Рейн поспешил выключить фары.

Друзья подождали немного, опасаясь, что домочадцы вот-вот обступят их «Форд» или, по крайней мере, кто-нибудь побежит предупредить Отца. Но на стоянке и в чужих машинах никого не было, ни одна живая душа их не заметила. Троица переглянулась в слабом свете приборной доски. Не имея возможности угадать, о чем думают спутники, Гэри выпалил: «Как хотите, а я иду за Джоан» – и открыл дверцу.

– Ты даже не знаешь, где ее искать, – сказал Рейн.

– В конце этой дороги, надо думать. Ведь ранчо там?

– Я иду с тобой.

Гэри покачал головой и махнул рукой на стоянку с автомобилями.

– Здесь много народу. Если и одному не получится ее вытащить…

– …то у двух или трех может получиться, – закончила вместо него Стейси.

– Нет. Послушай, – сказал Гэри, – сначала я найду ее и посмотрю, что можно сделать. Если смогу – вернусь, и мы втроем что-нибудь придумаем. А пока что развернитесь, чтобы можно было сразу уехать, и поломайте как можно больше машин, чтобы не было погони.

– Мы не знаем, чьи это машины, – возразила Стейси. – Может, вовсе не домочадцев.

– Нет, знаем, – хором ответили Рейн и Гэри. Оба парня улыбнулись – впервые за вечер.

Трое друзей вышли из «Форда». Гэри взял с собой монтировку.

– Ладно, – одобрил Рейн план друга. – Но если какая проблема, приходи за нами.

Гэри кивнул.

– Даже просто намек на проблему, – уточнила Стейси, – или малейшее препятствие.

– Договорились.

Гэри взвесил монтировку в руке и повернулся, чтобы идти, когда Рейн сказал «погоди», вернулся к багажнику и достал длинную отвертку.

– Вот, засунь за пояс, – предложил он. – На всякий случай.

Гэри кивнул, вместе с отверткой он взял длинный фонарик в металлическом корпусе. Направил его в землю и включил, проверяя исправность. Фонарик работал. Рейн достал свою монтировку и закрыл багажник.

«Я вернусь», – хотел было сказать Гэри, но тут заметил тень человека, отделившуюся от темного фона и скрывшуюся за пикапом. У него мгновенно встали дыбом волосы на шее, по коже поползли мурашки. Прежде чем он успел что-либо сказать или включить фонарик, туманная фигура выскочила откуда-то справа и бросилась со всех ног им навстречу.

– Чужаки! – истошно завопил мужской голос.

Друзья от неожиданности отскочили назад, Гэри наконец включил фонарь и направил его от земли вверх. Он успел про себя отметить, что человек одет в наряд домочадца и не имел видимых увечий, как тот бросился на них. Стейси оказалась ближе всех. Одним диким скачком сектант добрался до девушки. Стейси закричала, пытаясь оттолкнуть нападающего, однако тот схватил ее голову обеими руками и дернул в сторону.

Обмякнув, девушка повалилась на землю, домочадец оседлал жертву и торжествующе вскинул руки. Стейси застыла с широко распахнутыми глазами и разинутым ртом, словно увидела что-то неожиданное. На лице лежала предсмертная маска удивления и ужаса.

Рейн, ни на секунду не задумываясь, махнул монтировкой, издав жуткий вой, в котором соединились боль потери, ярость и ненависть. Металлический прут хрястнул домочадца по затылку. Удар был такой силы, что Гэри ожидал увидеть, как из головы вылетят мозги. Домочадец упал набок уже мертвым. Его ноги еще лежали на спине Стейси, и Рейн, продолжая жутко подвывать, пинком сбросил их на землю. Он наклонился, приложил пальцы к горлу девушки, прижался ухом к ее щеке, но, как бы страстно он ни желал, чтобы его подруга оказалась живой, она не подавала признаков жизни. Рейн неуклюже обнял безжизненное тело и заплакал.

Точно так же могли расправиться с Джоан. Возможно, это происходит сию минуту. Не проронив ни слова, веря, что его друг, несмотря на горе, сделает все как надо, Гэри побежал вперед, придерживаясь обочины проселочной дороги. В одной руке он держал фонарик, в другой сжимал монтировку, готовый встретиться с домочадцами в любую секунду и, если надо, ударить первым.

Ему никто не попался навстречу. Из-за того, что он светил себе фонариком под ноги, чтобы не оступиться, Гэри заметил ранчо, только когда подошел к дому совсем близко.

Его предупредил шум голосов – скандирующий молитвы хор заглушил шаги. Гэри остановился и посмотрел вверх. Каньон раздался вширь, справа, за группой деревьев, к утесу – такому черному и высокому, что его оконечность сливалась с ночным небом, – лепилось то самое ранчо, о котором говорил Рейн. Оно состояло из трех-четырех построек, хотя выглядели они не более чем мазками черной краски на чуть более светлом фоне. На том, что посредине, горели окна, свет колебался – похоже, горели свечи или фонарь, но никак не электричество. Голоса скорее всего доносились от– туда же.

Все еще направляя луч фонарика на землю, чтобы не споткнуться о выбоину, камень или корневище, и крепко сжимая в кулаке монтировку на случай непредвиденной встречи, Гэри осторожно подошел ближе и нашел между деревьями дорожку, ведущую по руслу пересохшего ручья к ранчо. Прямо над крышей Гэри заметил намалеванный на поверхности скалы белый – вернее, серый из-за темноты – крест выше человеческого роста, о котором говорил Рейн.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация