Книга Сердце Анны, страница 121. Автор книги Мария Литошко

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сердце Анны»

Cтраница 121

– Кто? – с безразличием переспросила она, нажимая пальцами на веки.

– Ваш брат, миледи! – удивлённо напомнила служанка.

– Томас, – про себя произнесла Анна и, словно от удара молнии, снова открыла глаза. – Где он?

– Внизу. Жозеф разгружает его вещи.

Анна откинула одеяло, зашла на полминуты в ванную и выбежала из комнаты прямо в ночной сорочке.

Энн схватила её халат и бегом ринулась вслед за хозяйкой.

– Миледи, наденьте это, Вы даже не переоделись в платье!

Анна взяла из рук служанки халат, накинула его прямо на ходу и откинула назад свои длинные каштановые волосы.

– Томас! – позвала его Анна, бегом спускаясь по лестнице. Её губы подрагивали от радости, а глаза сияли, подобно звёздам.

Он услышал её голос и тут же поспешил выйти из гостиной.

– Анна!

Они столкнулись и тут же обняли друг друга.

– Я думал, ты ещё спишь.

– Энн разбудила меня, сообщила о твоём возвращении. Ты не остался где-нибудь переждать ночь? Мне казалось, вчера вечером начиналась сильная метель.

– Совсем нет! К счастью, погода позволяла продолжить путь. Я очень спешил поскорее увидеть тебя! – Томас не сводил с неё глаз.

– Ты изменился… стал таким высоким, таким мужественным, – она улыбнулась. – Твои волосы слегка потемнели, но так даже лучше. Ты очень красив! И теперь мы будто стали одного возраста. Невероятно…

Томас едва смог сдержать сильное желание поцеловать её прямо сейчас. Он не знал, что Анна тоже этого хотела. Юность, которую так презирал Том, ушла. Теперь перед Анной стоял совсем взрослый молодой мужчина – сильный и красивый. Томас нежно сжал её руку и в эту секунду он ощутил, как граница, которую он всё это время боялся переступить, внезапно стёрлась, и они стали равны. Анна смотрела ему прямо в глаза, совершенно позабыв, где именно она находится.

«Я должен ей сказать!» – решился Том и подошёл совсем близко.

– Анна, я… – с глубоким чувством начал он, как вдруг раздался громкий голос лорда Хёрста.

– Мне только что сообщили, что приехал брат моей жены!

Томас тут же выпустил руку Анны и отстранился на шаг назад.

– С возвращением, мистер Фэлд! – Бенджамин подошёл и пожал ему руку.

– Благодарю, сэр!

– Как твои успехи в Женеве?

– Всё просто замечательно! Я всем доволен и, полагаю, что мной тоже довольны.

– Несомненно! Разве могло быть иначе? Твой ум, Том, не мог остаться незамеченным. Вероятно, девушки сходят по тебе с ума! Ты гордишься своим братом, дорогая? – лорд Хёрст посмотрел на Анну.

– Разумеется! – она печально улыбнулась, представив Томаса в окружении красивых девушек. – Пойду переоденусь к завтраку.

«Брат» – Томас стал ненавидеть это слово. Оно превратилось для него в клеймо, печать, проклятие, которое заставляло его отречься от желаемого.

Приезд Томаса несколько оживил лорда Хёрста, но совсем ненадолго. К полудню его интерес вновь угас, а настроение вернулось в прежнее состояние. Анна проводила мужа в его комнату, предложив прочесть одну из последних полюбившихся ей книг, а затем также удалилась к себе.


После долгого утомительного пути и разговоров Томас, конечно, нуждался в отдыхе. Однако сейчас ему было не до сна. Он принял горячую ванну, переоделся и присел на край своей кровати, задумчиво посматривая в сторону двери. Чувства внутри него отчаянно рвались наружу, разгораясь всё сильнее. Он больше не мог держать их взаперти и тут же, немедленно направился в комнату Анны.

Стук в дверь отвлёк её от чтения. Она закрыла книгу и позволила войти.

– О, Томас, я полагала, что ты решил немного отдохнуть с дороги, боялась тебя беспокоить.

– Нет, отдых подождёт.

– Ты хотел мне что-то сказать? – она встала и сделала шаг к нему навстречу.

– Я больше не могу быть твоим братом, Анна.

– Почему? Ты разве не любишь меня? – в её глазах промелькнула тень грусти.

– В том то и дело, что люблю! Я люблю тебя с того самого первого дня, и этому чувству нет предела! Без тебя я ничто. Ты нужна мне больше жизни! Ты мой свет, мой воздух, ты – всё для меня! Анна, я люблю тебя не как сестру. Эта любовь иная, и она выше всякой другой. Я ждал много лет, чтобы сказать тебе это!

– Почему ты не сказал раньше? Почему ты молчал? – по щеке Анны скатывались слёзы счастья, а сердце рвалось из груди.

– Тогда я не имел права. Я был просто мальчиком, к тому же я боялся, что моё признание навсегда пошатнёт нашу дружбу.

– Мы оба такие глупцы! Я ведь тоже этого боялась и тоже молчала. Я люблю тебя, Том! И моё сердце всегда будет только твоим! Я отдала его тебе уже давно. Оно только твоё и ничьё больше!

Томас ринулся к ней и крепко прижал к себе. Внутри него всё дрожало от счастья, а глаза блестели от слёз.

– Все эти несчастья, которые принесла нам жизнь, словно были частью какого-то плана. Жизнь хотела, чтобы мы встретились, чтобы мы смогли найти друг друга! – произнесла Анна и, дав чувствам полную свободу, нежно коснулась губами его щеки.

– Да. Ты и я – мы оба одинаковые: убитые судьбой и воскрешённые любовью! – прошептал Том, и их губы соединились в поцелуе настоящей любви, той самой, которую многие считают несуществующей.

Для них это был, словно сон. Мечта, ещё вчера казавшаяся невозможной и напрасной, стала явью! Анна и Томас забыли обо всём на свете! Её губы, волосы, шея, плечи, всё её тело, вся она теперь принадлежала ему. Он мог целовать её, касаться, не скрывая своих чувств. И Анна была счастлива отдаться в его объятия. Принадлежать Томасу сердцем, телом и душой, сейчас и навсегда – это всё, чего она хотела! Горячо дыша, словно задыхаясь от счастья, они прильнули друг к другу и теперь стали одним целым.

Глава 45

Томас и Анна лежали в постели, слегка укрывшись одеялом, и молча смотрели друг другу в глаза. Это было настолько прекрасно, что она не отводила от него взгляд даже на мгновение, боясь очнуться от неземного сна.

– Я так долго ждала этого момента, что теперь он кажется ненастоящим и совсем хрупким, как ночное видение.

– Как и мне, – ответил Том. – Не бойся, я здесь, рядом и нам больше не нужно притворяться! Однако для всех остальных мы по-прежнему должны оставаться братом и сестрой.

– Верно, но это не приговор. Я попробую что-нибудь придумать, чтобы освободить нас от этой временной участи, – уверенно ответила Анна.

– Что же ты можешь придумать? Мы можем лишь уйти. Разве есть другие варианты?

– И мы уйдём: переедем в моё поместье! – Анна вдохновлённо улыбнулась. – Оно выставлено на продажу и уже довольно давно. Никто не решается покупать его из-за неких страхов, которые выдумали сами люди, и это нам на руку!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация