Углубляясь в мысли, Анна была просто поражена: как много дней ей удалось прожить, не взирая на глубокие раны потерь, и сколько всего она смогла сделать! И всё это – благодаря одному, всего одному человеку! Её поражало удивительное желание жить, желание дышать и видеть всё вокруг с прежней страстью. Теперь Анна с ужасом вспоминала тот злополучный момент, ту ночь, за пару часов которой она могла навсегда лишиться всей этой божественной роскоши. Анна была счастлива, что встретила Томаса, что дала тогда ему свою руку и последовала за ним, оттолкнув от себя мрак и печаль!
Месяц подошёл к концу. Анна и Том были обязаны уплатить миссис Бэртни за комнату или же съехать. Но идея остаться в этой квартирке уже казалась Анне совсем неудобной по многим причинам: большую часть дня она проводила в кабаре, а дом миссис Бэртни находился слишком далеко, поэтому на дорогу Анна каждый день тратила много времени, и, ко всему прочему, её просто убивала столь частая разлука с Томом. Необходимо было сменить дом, и по этому поводу в голову Анны пришла одна идея.
За окнами уже давно было темно. Лишь свет слегка томных фонарей освещал дороги улиц и переулков. Шоу завершилось, стихла музыка, и вся публика нехотя покинула кабаре. Этот вечер, как все предыдущие, Анну почти не утомил. Усталости она не ощущала, только лёгкую дремоту, подкрадывающуюся к её сознанию по пятам. Как и все остальные девушки Анна находилась в своей гримёрной, желая поскорее выбраться из тугого корсета.
– Анна! – дверь её комнаты приоткрыла девушка по имени Софи. – Жозефин попросила позвать тебя. Сегодня она выдаёт всем нам деньги.
– Разве я уже успела что-то заработать? – Анна удивлённо приподняла брови.
– Разумеется, – Софи подошла к Анне, увидев её отчаяние в попытке развязать корсет, и тут же ослабила туго затянутый шнурок. – За эту неделю наше кабаре выручило столько же денег, как за целый месяц. Небывалый успех! И это благодаря тебе. Конечно, ты заработала! А как же иначе? – девушка улыбнулась и вышла за дверь.
«Как хорошо! Выходит, я не такая бесполезная, как мне казалось…» – с гордостью подумал Анна. Она переоделась и направилась в комнату мадам Гришо. Однако шла она к ней не столько за деньгами, сколько из-за желания поговорить. Этот час показался ей наиболее подходящим для просьбы, которую Анна почти решилась выразить напрямую.
Подойдя к двери, Анна постучала и, услышав позволение, вошла внутрь. В комнате находились только мадам Гришо и её дымчато-серая толстая кошка. Жозефин сосредоточенно, боясь сбиться, пересчитывала купюры, разбросанные на её столе, и, лишь насчитав необходимую сумму, она перевела на Анну взгляд.
– Вот, это для тебя! – мадам Гришо встала и протянула Анне деньги. – Ты это заслужила, дорогая, хоть и работаешь у меня всего неделю. Я ещё никем не была так довольна, как тобой!
– Благодарю, Жозефин! Вы очень добры! Это первые деньги в моей жизни, которые я заработала своим трудом. Однако, прежде чем взять их, я бы хотела поговорить с Вами.
– Конечно! – мадам Гришо положила деньги обратно на стол и пригласила Анну присесть. – Нас не потревожат: девочки уже ушли.
– Жозефин, комната, в которой сейчас живём я и мой брат, мы… – Анне внезапно стало неловко, и она замешкалась и замолчала.
– Милая, долой стеснение и скромность! Если я не ошибаюсь, то мы с тобой близки, как мать и дочь. Поэтому прошу, говори всё как есть!
– Хорошо! – Анна облегчённо выдохнула, – Просто я подумала, что моя просьба прозвучит чересчур нескромно.
– Мы не при дворе Её Величества, и я вовсе не знатная особа. Ты можешь говорить всё, что вздумается. Предрассудки загоняют в рамки, зажимают в силки, лишая свободы слов и действий. Если ты считаешь необходимым о чём-то сказать – говори! Если что-то нужно сделать – делай! И никогда не думай, что это кто-то не одобрит или же плохо воспримет. Напротив – всем нравятся сильные и уверенные в себе люди, а в сочетании с красотой такая комбинация будет просто беспроигрышной!
Анна очень уважала мадам Гришо и восхищалась ею. Каждый её совет она впитывала в себя немедля. Конечно, Жозефин была абсолютной противоположностью её матери, леди Рочфорд: она совсем не была покорной и скромной. Маргарет передала дочери все свои качества: нежность, искренность, чистоту души, застенчивость, ангельскую доброту и силу спокойствия. Всё это Анна надёжно берегла в своём сердце. Избавиться от бесценных подарков матери она не собиралась и всегда помнила о них. Но все они являли лишь светлую сторону. Анна поняла, что имея лишь её одну, жить слишком сложно. Для полного совершенства ей было необходимо создать и тёмную половину самой себя. И только мадам Гришо, свободная, сильная и неукротимая, словно восточный ветер, женщина, могла дать ей это.
Анна слегка приподняла подбородок и взгляд её стал более уверенным.
– Жозефин, я и мой брат уже завтра днём должны покинуть комнату миссис Бэртни. Она довольно удобная, но находится в другой части города. Большую часть дня я провожу здесь. Мой брат постоянно один, готовить он не умеет, хотя и я неблестящая кухарка. Дома у меня очень мало времени, и теперь он почти каждый раз остаётся без ужина, – объясняла Анна. – Я долго размышляла над попыткой найти выход и в итоге пришла к одной мысли: что, если вместо платы за мои выступления я и Томас поселимся здесь, пусть даже в самой крошечной комнате? Том очень умный, и он тоже не будет бесполезным. Если Вы поручите ему какую-либо работу, он с радостью всё выполнит. Нас обоих убивает разлука. Том – всё, что у меня есть, и мне бы хотелось, чтобы мы находились рядом друг с другом постоянно. – Анна с надеждой посмотрела на мадам Гришо.
– Я совершенно не против, и мне даже нравится такая идея! – улыбнулась Жозефин. – Звезда моего шоу должна всегда выглядеть свежо и чувствовать себя отдохнувшей. Поэтому и мне самой на руку, что ты не будешь утомлена излишней беготнёй по городу и готовкой. А твой брат мне совсем не помешает. Уверена, он такой же очаровательный, как и его сестра. Но деньги всё же возьми, я настаиваю! – мадам Гришо повернулась к столу, взяла сложенные для Анны купюры и вложила в её руку. – Нет-нет, ничего не желаю слушать!
Великодушие мадам Гришо тронуло Анну до глубины души. Даже в своей родной тёте она не нашла и малой доли того добра, что дала ей Жозефин, совершенно посторонняя женщина.
Глава 18
Утром Анна проснулась раньше Томаса. Он ещё крепко спал, а она, вдохновлённая переездом, привела себя в порядок и принялась упаковывать вещи. Ещё вчера вечером она рассказала Томасу о приятных переменах, и он был несказанно рад. К моменту его пробуждения всё было готово: чемодан и саквояж стояли у двери, а Анна сидела у туалетного столика и завязывала на волосах атласную ленту.
– Ты уже встала? – Том потёр глаза и приподнялся, опершись на локти. – О, и вещи уже уложены?
– Да, всё готово! Мне не терпится скорее переехать! Давай собирайся, а я пока заварю чай.
После лёгкого завтрака Том и Анна простились с миссис Бэртни и её домом, подарившим своё временное гостеприимство. Счастливые и благодарные предоставленной возможности вновь проводить целые сутки вместе, не разлучаясь, они сели в городскую двуколку и спустя четверть часа вошли в кабаре мадам Гришо. Жозефин встретила их радушно и с искренней любезностью. Как она и обещала, всё уже было готово. Комната оказалась просторной и даже слишком шикарной. О большем Том не смел и мечтать! Он, мальчик, рождённый в нищете и выросший среди таких же безродных, брошенных детей, воспитывавшийся безличностными и невежественными людьми, которые только и твердили все десять лет о том, что он кончит свою жизнь либо у церкви, прося подаяние, либо в сточной канаве, – будет жить в самой роскошной комнате, какая раньше могла ему только присниться: с большим окном, красивой мебелью и самой мягкой на свете постелью! Том, оцепенев от восторга, стоял в дверях, будто пытаясь понять: не видение ли всё это?