Книга Ураган, страница 6. Автор книги Пол Кворрингтон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ураган»

Cтраница 6

Негр за стойкой немного отступил и повысил голос:

— Рейс номер семьсот шестьдесят четыре откладывается до дальнейших уведомлений.

— Но не отменяется? — поинтересовалась Беверли.

— Этот вопрос еще не решен. — Негр взял рацию, мобильник и исчез за дверью, находившейся у него за спиной.

Джимми Ньютон ухмыльнулся и сделал несколько шагов по направлению к центру. Беверли заметила, что у него большое туловище, короткие руки и ноги и одет он как маленький мальчик: кроссовки, белые шорты и футболка, заткнутая за эластичный пояс. Ньютон запихал руки в карманы и подтянул шорты.

— Это была фантастическая история, когда мы влетели во «Флойд», — произнес он, не обращаясь ни к кому конкретно. — Мы врезались в его стену как в товарный вагон — все заскрежетало, а потом — оп-ля! — и мы уже в оке. А там прямо как в раю. Тихо, спокойно, плывут пушистые облачка, и идет такой странный серебристый дождь, похожий на свет. Точно как падающий свет.

Пожилая пара встала и покатила свои чемоданы к выходу.

— Вы куда? — поинтересовался Ньютон.

— Они собираются отменить рейс, — безропотно ответил мужчина.

— Никакой чертов рейс не будет отменен. Садитесь.

Пожилая пара послушно вернулась на место. Ньютон так и остался стоять, глядя на что-то такое, что только он один мог видеть.


Через полчаса дверь зала ожидания открылась и вошел Колдвел. На плече у него висел моряцкий вещевой мешок, на носу были темные очки, которые он так и не удосужился снять. Колдвел увидел Ньютона и тихо произнес:

— Джимми.

— А вот и наш рыбак.

— Ну и что тут делается? — поинтересовался Колдвел.

— У авиалайнера хвост трясется от страха.

Колдвел кивнул в знак того, что он понял. Беверли подумала, что если бы самолет вылетел по расписанию, то этот человек не успел бы к отправлению. Однако возможно, он предвидел задержку; судя по его загару и потрепанному вещевому мешку, он производил впечатление опытного путешественника. Но были и другие варианты, и Беверли пристально уставилась на вновь вошедшего в поисках их подтверждения. Он был высоким, широкоплечим, в белой рубашке для гольфа и легких серых брюках, которые обычно носят учителя по физическому воспитанию. Он и вправду очень походил на учителя физкультуры, словно его вытащили из какого-то другого времени и перенесли в это странное бунгало во Флориде.

Вернувшийся в зал ожидания негр встал за стойку и призвал всех к вниманию.

— Последние сведения о рейсе семьсот шестьдесят четыре на Банку Дампиера. В свете предостережений, объявленных…

— Билет на самолет является своеобразным договором, — оборвал его Ньютон. — Официальным договором. Вы обязуетесь предоставить услуги…

— Однако в случае… — как это говорится? — форс-мажорных обстоятельств…

— Пожалуйста, не отменяйте рейс, — взмолился учитель физкультуры. — Мне очень надо на остров. У меня там семья.

— Семья, — повторил негр без вопросительной интонации и посмотрел на Колдвела. Его взгляд красноречиво свидетельствовал: он понимает, что члены семьи должны быть вместе, особенно во время катастроф. — Я поговорю с пилотом. — Он взял рацию и нажал на кнопку. — Эд?

Колдвел подхватил Ньютона под локоток и отвел его в сторону.

— Ну так что ты слышал? — тихо спросил он.

— Это просто котенок, новорожденное дитя, — ответил Ньютон.

Колдвел кивнул и начал прислушиваться к разговору по рации.

— Но у человека там семья, — защищал его негр.

— Но зато сразу за «Клэр» движется еще один циклон, — продолжил Джимми Ньютон. — Если она его заглотит, то достигнет двух, а то и трех баллов к тому моменту, когда дойдет до суши. А может даже… — Он плотно сжал губы и умолк, чтобы не сглазить то, на что он так рассчитывал.

— Ты где остановишься? — спросил Колдвел.

— Место называется Урез Воды.

— Я тоже там, — кивнул Колдвел, хотя, похоже, ни тот, ни другой не испытывали по этому поводу особой радости.

— Ладно, — произнес негр, выходя из-за стойки. — Всем садиться в самолет, — мрачно добавил он, — пока все не взлетело на воздух.

_____

Пассажиры двинулись через поле к самолету в том же самом порядке, в котором они прибывали в бунгало. Шедшая впереди Беверли специально замедлила шаг, чтобы все могли ее обогнать — безупречно опрятный мужчина, две девицы, пожилая пара, Джимми Ньютон и красавец негр, который толкал перед собой детскую повозку, нагруженную их общим багажом.

Когда с ней поравнялся учитель физкультуры, Беверли бросила на него взгляд и улыбнулась.

— У вас же нет никакой семьи на острове, — заметила она.

— А вы откуда знаете? — спросил Колдвел.

— Знаю, потому что я поступила точно так же, как вы.

4

В салоне самолета было пять рядов кресел, по два с каждой стороны узкого прохода. Беверли выбрала место у иллюминатора посередине. Она надеялась, что рядом с ней сядет учитель физкультуры, но вместо этого рядом плюхнулся безукоризненно опрятный мужчина, по-прежнему продолжавший сжимать в руках картонную коробку.

Учитель физкультуры поднялся по трапу последним. Он окинул взглядом свободные места и выбрал себе ближайшее к иллюминатору. Сидевший в следующем ряду Джимми Ньютон скинул ремень безопасности и пересел к Колдвелу.

Стюардессой оказалась темнокожая женщина с коротко подстриженными и выкрашенными в немыслимо светлый тон волосами. Склонившись над соседом Беверли, она попыталась забрать у него коробку.

— Я поставлю ее на верхнюю полку.

— Нет, мэм.

— Может, вы положите ее под свое сиденье? По крайней мере, во время взлета.

— Нет, я буду это держать на коленях. — И он посмотрел на стюардессу таким взглядом, что та сразу поняла: с ним лучше не связываться.

— Ну что, Колдвел, чем занимался? Где побывал за последнее время? — спросил Джимми Ньютон.

Колдвел попытался вспомнить. Перед его внутренним взором начали мелькать образы — тропический остров, возможно Фиджи, Новая Зеландия, потом какой-то европейский город. Он не мог доподлинно сказать, когда это происходило. Потом вспомнил, что у него в кармане остались старые авиабилеты, и вытащил их наружу.

— Я был в Торонто, — сказал он, так как именно там находились офисы его бухгалтеров. — И в Сиэтле. Потом где-то в штате Вашингтон. Ловил рыбу.

— Да брось ты. Наверняка опять пытался поймать молнию.

— Может быть. Мне нравятся молнии, — кивнул Колдвел.

— А мне нет, — отрезал Ньютон. — Молния — это что-то вроде прелюдии. А мне нравится, когда меня трахают.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация