Книга В добровольном плену соблазна, страница 17. Автор книги Барбара Данлоп

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «В добровольном плену соблазна»

Cтраница 17

– Расскажите ему об инфаркте отца и о том, что я разрушаю компанию.

Ее слегка удивило последнее заявление.

– Хотите, чтобы он вернулся домой наверняка. Я не стану лгать ради вас.

– Никакой лжи.

– Вы не разрушаете компанию. Конечно, управляете неумело, но сильно преувеличиваете.

– Сколько вы хотите? – Он терял терпение.

– Вы предлагаете мне взятку наличными? – Она смотрела на него с сомнением. – И мне придется сказать ему только о том, что у вашего отца инфаркт?

– И что я разрушаю компанию.

– Я так не скажу.

– Тогда сообщите, что в следующем месяце компанию ждут убытки. – Лоуренс знал, что эта новость станет колоссальным шоком для Диксона и брат сразу примчится домой.

Он заметил, что Амбер размышляет.

– Сколько? – спросил он.

– Вы снова примете меня на работу.

Лоуренс не был готов к этому.

– Вы хотите снова работать на меня?

– Я хочу снова работать на Диксона.

– Вы приняты. – Лоуренс обрадовался тому, что она вернется в компанию, и придвинулся к ней. – Можете попросить у меня что-нибудь еще.

– Ладно. – Она развернула лист бумаги. – Если вы настаиваете.

– Что это? – Лоуренс попытался прочесть, что написано на листе, но Амбер прижала его к груди.

– Дайте мне премию за согласие заключить с вами сделку.

– Сколько?

– Двадцать восемь тысяч двести шестьдесят три доллара.

Теперь она действительно его заинтриговала.

– Откуда взялась такая сумма?

– Не ваше дело.

– Шутки в сторону. Что вы оплачиваете?

– Шутки в сторону. Не ваше дело.

Лоуренс решил отступить.

– Итак, вы ему позвоните? Я имею в виду сейчас.

– Прямо сейчас?

Он резко кивнул.

– Я полагаю, вы мне не доверяете.

Она снова зашагала к входной двери. Лоуренс пошел следом. Амбер повернула голову, чтобы посмотреть на него.

– Доверяю. Не доверяю. Я вам действительно доверяю, но хочу посмотреть, что произойдет.

Она открыла входную дверь.

– Не знаю точно, где он находится, в этой части я вам не лгала. Но он оставил телефонный номер для экстренного случая.

Лоуренс промолчал. Амбер положила сумочку, достала телефон и набрала номер.

– Он взял с собой специальный мобильный телефон? – удивился Лоуренс.

Сев на кремовую кушетку, она скрестила ноги и покачала головой, слушая гудки. Лоуренс расположился на краю дивана напротив нее.

– Здравствуйте! – сказала Амбер. – Соедините меня с номером Диксона Такера.

Лоуренс решил, что брат в отеле. Жаль, что он не знает телефонного кода города.

– Его нет на месте? – Она хмурилась. – Я не понимаю. Когда это произошло?

Лоуренс не желал быть подозрительным, но не мог не задаться вопросом, не обманывает ли его Амбер. Неужели она собирается делать вид, что попыталась связаться с Диксоном, а у нее ничего не получилось?

– Это меньше недели. Он не сказал, куда едет? – Она встретилась взглядом с Лоуренсом, выпрямилась и опустила ноги на ковер. – Да. Я понимаю.

– Что? – спросил Лоуренс.

– Спасибо, – сказала она в телефонную трубку. – До свидания.

– Что вам сказали? Кто это был? Где Диксон?

– Он уехал.

– Куда?

– В Скоттсдейл.

– В Аризоне?

– Это называется «Хайленд люминанс».

Странное название.

– Это отель?

– Оздоровительное учреждение.

– И что он там будет делать?

– Поправлять здоровье. Там спа-центр, йога, свежий воздух и покой, органические продукты питания, эмоциональная и физическая терапия.

– Вы пытаетесь намекнуть, будто мой брат поехал в Аризону ради органической еды и йоги?

– Я ни на что не намекаю.

Лоуренс старался найти разумное объяснение тому, что услышал.

– Он ужасно устал и расстроился.

– Да-да. Вы это уже говорили. Но не верю. Диксон умный, сильный и способный мужчина.

Амбер повысила голос:

– Вы загнали его на работе!

– Я ничего не делал.

– Вот именно.

Он сердито посмотрел на нее:

– По-вашему, я виноват?

– Да. Вы, ваш отец, Кассандра. Все вы.

Он открыл рот, чтобы ответить, но не смог придумать подходящего оправдания. Виноват ли он в усталости Диксона? Почему брат не обратился к нему? Они бы поговорили и все уладили. Лоуренс с радостью поддержал бы его.

– Диксон очень закрытый человек, – заметил Лоуренс.

– На вашем месте я бы перестала интересоваться, зачем он отправился в Аризону, а больше бы беспокоилась о том, куда он поехал оттуда.

Достав телефон, Лоуренс позвонил Джексону.

– Диксон уехал в Аризону, – сообщил он.

– Ты уверен?

– В Скоттсдейл. Он приехал туда примерно пять недель назад, но мы сможем отследить его перемещение. – Лоуренс взглянул на Амбер. – Мы едем в Скоттсдейл, там и увидимся.

Округлив глаза, она покачала головой.

– Я в Лос-Анджелесе, – сказал Джексон, – и буду в Скоттсдейле завтра утром.

– Мы будем там сегодня.

– Ни в коем случае, – заявила Амбер.

Лоуренс закончил телефонный разговор.

– Вы, очевидно, знаете моего брата лучше меня, однако снова работаете в компании и нужны мне в Скоттсдейле.

– Я правда не могу с вами поехать.

– Можете, – категорично парировал Лоуренс.


Амбер тихо проскользнула в больничную палату Джейд, не желая беспокоить сестру, думая, что та спит.

Джейд сидела в постели и читала учебник. Она улыбнулась Амбер.

– Все в порядке? – спросила она.

– Как ты себя чувствуешь?

– Хорошо. Но я не хочу тут оставаться.

– Твоя задача в том, чтобы оставаться здоровой и выносить ребенка оставшиеся несколько недель.

Щеки Джейд были розовыми, лицо округлилось, хотя взгляд оставался ясным. Она прижала руку к животу.

– Ребенок растет с каждым часом.

– Так и должно быть. У меня хорошие новости.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация