Книга Письма моей сестры, страница 34. Автор книги Элис Петерсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Письма моей сестры»

Cтраница 34

– Какое у тебя э-э… излюбленное хобби? – спрашивает у нее мистер Викерс.

Беллс растерянно оглядывается на меня.

– Ты ведь любишь готовить? – подсказываю я.

– Готовить, – повторяет она.

Он задумывается.

– «Я возьму одно. – Он деликатно берет печенье и откусывает. – Восхитительно, прямо то, что надо. – Он облизывает губы. – Ну, после многих раздумий и размышлений я полагаю, что…»

– Я знаю! – выпаливаю я.

– Ведущий кулинарного шоу, – восклицает Беллс. – Я знаю! – Она прыгает от восторга.

– Ллойд Гроссман, – уточняю я.

– Э-э… верно. – Я замечаю, что его заикание возвращается, когда он ничего не изображает.

– Еще! – требует Беллс, и тут в дверь входят Генриетта и ее мать. Они с брезгливым удивлением смотрят на странную компанию, пьющую чай возле моего стола.

– Оставайтесь, мистер Викерс, и допивайте чай, – говорю я с вежливой улыбкой. – Ко мне зашел мой банковский менеджер, – шепчу я Хен и ее матери, делая знаки мистеру Викерсу. – Как любезно с вашей стороны, что вы нашли время для визита ко мне, – добавляю я с улыбкой.

Брезгливое удивление исчезает с их лиц.


Беллс, Сэм и я устраиваемся в углу ресторана и изучаем меню. Я делаю второй глоток водки с тоником и разгрызаю большой кусок льда.

– Не делай так, Кэти. Испортишь зубы, – нервно говорит Сэм.

В ресторан входит пара. Он смотрит на них и заметно успокаивается, увидев, что он их не знает.

– Привет, Кэти. – Беллс жмет мне руку, ее игрушка вибрирует с громким жужжанием. Мы с ней начинаем смеяться.

– Что это? – Сэм хмурит лоб. Беллс протягивает ему руку.

– Ох, сюда идет официант. Покажешь это потом, ладно? – бормочет он.

– Мне, пожалуйста, цыпленка, – говорю я официанту, парню с прилизанными волосами, когда он останавливается у нашего столика, держа наготове блокнот.

– Цыпленка? – Я получаю пинок по ноге под столом.

– Сэм, больно.

– Кэти, я хочу побаловать тебя и Беллс. Цыпленка мы можем заказать в любое время. – Он выразительно смотрит на официанта, словно говоря: «Женщины, что с ними поделаешь! Никуда нельзя с ними пойти». – Что у вас есть из фирменного?

– Есть лосось, очень популярно ризотто с копченой пикшей. Я рекомендовал бы свиной медальон.

Сэм закрывает свое меню.

– Благодарю, но мне, пожалуйста, говядину в тесте.

– Конечно, сэр, популярный выбор, – подтверждает официант. – Как вам ее приготовить?

– С кровью, пожалуйста. – Сэм снова поворачивается ко мне. – Кэти, закажи себе что-нибудь поинтереснее.

– Но я люблю курятину, Сэм. – Мне не нравится звук моего голоса, какой-то жалобный. Такой бывает у детей, когда они не хотят есть морковку с горохом.

Он улыбается и берет меня за подбородок.

– Китти-Кинс, иногда ты бываешь маленькой, смешной мышкой, рабом своих привычек. – Он пробегает глазами меню. – Что скажешь насчет гребешков?

– Да, ты прав, – соглашаюсь я. – Гребешки я охотно закажу.

– А что ты выбрала, Изабель? – спрашивает он.

Беллс сидит какая-то притихшая. Может, потому что она завтра уезжает?

– Здесь есть чипсы?

У Сэма вытягивается лицо, и тут уже я пинаю его под столом.

– Да, я не сомневаюсь, что у вас есть чипсы, верно? – спрашиваю я у официанта.

– Конечно.

– Может, ты съешь с чипсами бургер по-домашнему из говядины? – предлагает Сэм.

– Беллс вегетарианка, – снова напоминаю я. Неужели он не слышал?

Он поднимает руки, как бы извиняясь.

– Прошу прощения.

– Беллс, ты не хочешь заказать вегетарианскую лазанью, а к ней чипсы?

Меня начинает тревожить ее спокойствие. Или она нервничает, что завтра опоздает на поезд?

– Я сама могу выбрать себе еду! – она ударяет локтем по столу.

– Беллс, извини! – Иногда я разговариваю с ней, как с ребенком. Так нельзя.

– Я бы хотела ризотто, – заявляет она.

– Закажи вино, Сэм. – Я отодвигаю стул, и он упирается в стену. – Тут тесно! Это единственный столик, какой у них был? Похоже, мы сидим за столиком для детей в этом темном углу.

– Увы, да.

– Правда? Сегодня тепло. Вон есть свободные столики на улице.

Он трет нос.

– Давайте останемся тут, ладно? – Он криво улыбается. – Ну, чем вы сегодня занимались? Твой последний вечер в Лондоне, Изабель. Готов поспорить, что ты уже соскучилась по дому.

Я понимаю, что Сэм старается. Но он ужасно меня раздражает.

– Мистер Викерс попрощался со мной. Мне нравится мистер Викерс, приятный человек.

– Мистер Викерс? Кто это? Сейчас я проверю, правильно ли заказал вино. – Сэм быстро сменил тему. Я смотрю в зал и вижу, что за соседний столик сел мужчина, лицо которого мне смутно знакомо. Сэм поднимает меню повыше и закрывает лицо. Звонит его мобильный. Одной рукой держа меню, Сэм берет телефон, извиняется перед нами и ныряет в дверь, которая ведет вниз, к туалетам.

Проходит пять минут, а он все не возвращается.

– Беллс.

Она опять протягивает ко мне руку. Жужжит ее игрушка.

Я касаюсь ее локтя.

– Я на минутку отлучусь.

– Ох, приятель, это кошмар, – говорит Сэм. – Я избегал их, как только мог.

Я останавливаюсь наверху, потом тихонько спускаюсь на пару ступенек и наклоняюсь через перила, чтобы увидеть его. Сэм стоит у сигаретного автомата спиной ко мне, опершись рукой о стену. Он смеется. Я уверена, что он говорит с Магуайром.

– Для Изабель это последний вечер, и я уверяю тебя, дружище, серьезно хочу восстановить хорошие отношения с Кэти. – Сэм замолкает; должно быть, слушает что-то очень умное. – Ты прав, Магуайр, когда она уедет, надеюсь, придется поработать между простынями. Господи, я жил как в пустыне Гоби!

У меня отвисает челюсть.

– Говорю тебе, дружище, когда она сообщила мне, что приедет ее сестра, я не ожидал такого. – Он снова замолкает, слушая собеседника. – Да, да, да. Ты абсолютно прав, Магуайр. – Он взмахивает рукой. – Этого мне только не хватало. – Пауза. – Да, я погляжу, как все пойдет. Ну то есть я люблю ее. Во всяком случае, мне кажется, что это так, и я знаю, что она от меня без ума.

Да кто он такой? Что он возомнил о себе? Мне хочется врезать ему по физиономии или, еще лучше, посадить в колодки и забросать тухлыми яйцами на глазах у Магуайра и всех его коллег по работе.

– Слушай, приятель, пожалуй, я пойду их ублажать. Вернусь на свое место, да, ты знаешь, каково мне сейчас.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация