Книга За каменным сердцем, страница 5. Автор книги Екатерина Дружинина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «За каменным сердцем»

Cтраница 5

Если честно, занимая своё место у самого края арены, я пожалела, что согласилась пойти на представление. За всю свою жизнь я ни разу не ходила на подобные показательные шоу, потому что безумно боюсь драконов. Как можно находиться рядом с животным, которое может зажарить тебя одним дыханием? Между тем по краям арены уже выстроились водные волшебники во главе с Эммой; по периметру между ареной и зрителями замерцал отражающий экран. Вспыхнули сотни факелов, с неба медленно падали первые снежинки.

Кутаясь в махровую пелерину, я смотрела на зрительские ряды напротив, где свои почётные места занимали король с королевой. Рядом с ними болтался противный Друк. Его Величество подал знак, и представление началось.

На арену вышли старшеклассники. Чип, его закадычный друг и ещё четверо ребят образовали кольцо вокруг детёныша изумрудного короткохвостого дракона высотой с человеческий рост. Дракоша доверчиво вертел головой, глазея по сторонам, пока на арене не появился Шон Ардисон. Тогда детёныш преданно уставился на высокого шатена в ожидании команд. Чип взмахнул рукой, веля дракону взлететь, но тот поднялся в воздух только после короткого кивка графа Ардисона.

Стараясь не выпускать из поля зрения графа, изумрудный дракончик выполнял все команды учеников. Он летал по кругу и через кольца, грозно рычал, ловил огненные шары, извергал пламя и ходил по арене, звеня цепями на коротеньких лапках. После каждой правильно выполненной команды дракон, размахивая крыльями, зависал перед Чипом в ожидании лакомого кусочка. Угощение было таким обильным, что после очередного куска милый детёныш рыгнул, обдав Чипа пламенем. Я в ужасе закрыла глаза, но Чип остался невредимым — водные волшебники отлично справлялись со стихией огня, и первый номер закончился под аккомпанементы аплодисментов и смеха.

Далее эстафету подхватили преподаватели. По содержанию их номера мало отличались от предыдущего, только драконы были взрослые и других видов. Когда на арене появился Филипп Ричман, я уже почти не вздрагивала, если в отражающий экран врезалось пламя или не рассчитавший полёт дракон. Вот только то, что в номере Ричмана будет три взрослых особи чёрного дракона, стало полной неожиданностью.

На арене Ричман чувствовал себя уверенно, он смело подчинял драконов своей воле и умело увёртывался от неожиданных атак. В облегающем костюме его тело не казалось худым, оно было ловким и тренированным, и двигался химик удивительно быстро. Наблюдая такую опасную и красивую картину, я невольно сжалась, поглощённая завораживающим зрелищем, а страх сменило смутное чувство беспокойства. Спокойно выдохнула я, когда Ричман сковал драконов одной цепью и удалился с арены. И ещё я поняла, что осталась единственным преподавателем, не принявшем участие в шоу.

Завершением шоу стал номер графа Ардисона. Впечатляющее действо заключалось в том, что опытный дрессировщик представил на арене дикую особь молодого иглозубого дракона, непредсказуемого в своих повадках. В абсолютной тишине было слышно, как чадят факелы. Дракон предостерегающе махал мощным хвостом и крыльями. Граф отпустил с арены водных волшебников и слился с драконом в опасном танце, лидерство в котором переходило от одного танцора к другому.

Как и с Ричманом, я полностью увлеклась номером, но мне мешало ощущение, что за мной наблюдают. Поёжившись, я обвела взглядом публику. Король о чём-то шептался с мистером Ричманом и смотрел то на Ардисона, то на меня. Не знаю, о чём говорил химик, но по итогу Его Величество отвлёкся от происходящего на арене и не сводил с меня глаз, полностью внимая речам Ричмана. Я машинально уставилась на арену, не понимая, что там происходит, и огорчённая тем, что король, вероятно, отстранит меня от должности по причине моей трусости. Поэтому, когда Шон Ардисон победоносно одел на дракона намордник и оковы, я не испытала должного восторга. А публика ликовала…

После шоу открылась ярмарка, но я пошла домой. В маленькой комнатке было уютно и тепло, а я не находила себе места. Что теперь будет? Неужели из-за своего страха перед драконами я потеряю любимую работу? Видимо, король серьёзно относится к дрессировке, а я, глупая, не восприняла настояние Эммы всерьёз. Угораздило же меня родиться в Наусте с такой фобией!

Я накрутила себя до того состояния, когда слёзы безысходности сглаживают все наболевшие душевные углы и уступают место смирению. На улице шёл снег, слабый ветер доносил эхо музыки и песен. Я быстро уснула.

Во сне всё перемешалось: король укрощал драконов, граф Ардисон был водным волшебником, а Ричман превратился в дракона. Потом над зрителями возвысился Клаус Друк и, тыча в меня пальцем, провозгласил:

— Позор!

Толпа подхватила фразу и я, сгорая от стыда, стала пятиться к выходу, но Ричман-дракон подхватил меня и понёс в небо. Когда его лапы разжались, я камнем устремилась к земле и на этом проснулась, тяжело дыша. Голова кружилась как после настоящего полёта, а на одеяле я обнаружила большое чёрное перо.


Король прислал за мной на следующий день. Я сильно волновалась, потому что никогда не общалась с Его Величеством лично и боялась услышать его решение относительно моего пребывания в школе. Нервозность смешалась со стыдом, ведь в глубине души мне было совестно за то, что я даже не попыталась попробовать свои силы в дрессировке, не проявила никакой инициативы.

Вопреки ожиданиям, в тронном зале меня не ждали. Минуя высокие двери, меня привели в помещение с большим овальным столом в центре, вокруг которого стояли стулья с высокими спинками. На стене растянулся герб Вогеи, а прямо над столом висела огромная люстра с сотнями зажжённых свечей.

Король был не один. К моему ужасу, за столом сидели Филипп Ричман, Шон Ардисон и Клаус Друк. Я даже с трудом вспомнила, что нужно сделать реверанс.

— Ваше Величество.

Король кивнул, и я поприветствовала остальных:

— Граф Ардисон. Барон. Мистер Ричман.

Мужчины кивнули, а король указал мне на стул рядом с Ричманом, напротив сидели граф и барон. Ричман и Друк были абсолютно спокойны, но граф Ардисон излучал беспокойство, подозрительно изучал меня. Неужели король заставит меня приручить дракона?

Вдыхая приятный парфюм химика, я замерла в ожидании приказа короля.

— Мисс Сим, рад видеть Вас в этой комнате.

— Ваше Величество, это большая честь для меня.

— Уверен, Вам не терпится узнать, зачем я послал за Вами. — Король, крепко сложенный и пышущий здоровьем, кивком головы отправил стражу за двери. — До недавнего времени Вы успешно вели курс истории древнего мира, иначе и быть не могло, в моей школе учатся и преподают лучшие. Вы доказали свою компетентность и теперь я предлагаю Вам использовать знания на практике.

— Ваше Величество? — я не понимала, чего от меня хочет король.

— Мисс Сим. Вы и присутствующие здесь люди отправитесь в экспедицию. Я хочу, чтобы вы нашли остров богов.

Это был удар под дых.

— Но Ваше Величество, это всего лишь легенда…

Я осеклась. Красноречивый обмен взглядами между королём и Ричманом раскрыл карты. Друк ехидно улыбнулся, а король продолжил:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация