Книга За каменным сердцем, страница 6. Автор книги Екатерина Дружинина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «За каменным сердцем»

Cтраница 6

— Более того, на острове вы организуете раскопки.

— Камень богов? — догадалась я.

— Именно. Мне нужно, чтобы камень был доставлен в Науст. Любой ценой.

По спине предательски побежали мурашки. Помните, я говорила, что вляпалась, когда Эмма решила свести меня с химиком? Я ошиблась. Я вляпалась здесь и сейчас.

— А как же школа? — без особой надежды спросила я.

Король нетерпеливо пригладил усы:

— Мисс Сим, незаменимых людей не бывает. И мой Вам совет: подружитесь с драконами, до Обманного моря вы будете добираться по воздуху. Уверен, Вы справитесь, граф Ардисон мастер своего дела. Все решения будет принимать мистер Ричман, полагаясь на Ваше мнение. У Вас есть неделя на подготовку, я полностью освобождаю Вас от преподавания и расширяю доступ в библиотеку до первого уровня. Барон, проследите, чтобы во время экспедиции мои люди ни в чём не нуждались.

Никакая экспедиция в мои планы не входила, до сего момента я была абсолютна довольна своей жизнью. То, что карьерный рост станет для меня опасным приключением, воодушевляло и пугало одинаково. А король тем временем продолжал:

— Дамы и господа, обращаю ваше внимание на то, что для остального мира цель Вогеи — остров, ни один человек не должен узнать о раскопках. За утечку информации каждый из вас отвечает головой.

Кто бы мог подумать, что выпендрёж перед химиком заведёт меня так далеко? Алиса Сим, девушка из простой семьи, потом и кровью заслужившая своё скромное место в социальной системе, оказалась главной действующей фигурой в прихоти короля. С другой стороны, в случае успеха моё имя войдёт в историю. Приказав себе думать о хорошем, я уверенно вздёрнула подбородок и заявила:

— Ваше Величество, я сделаю всё возможное, чтобы оправдать оказанное доверие.

Ничего другого король не ожидал услышать и вручил мне волшебный жезл. Теперь я стала наравне с волшебниками. Теоретически как работает эта штука, я представляла, но руки всё равно дрожали. Крутой получился в моей судьбе поворот!

Я поселилась в библиотеке: вспоминала легенды острова, которые знала, изучала новые, спрятанные на страницах книг высших уровней. Чаще всего в томах упоминалась информация о камне богов, легенда о котором бок о бок соприкасалась с романтической историей про ангела. Но были и другие легенды, истоки которых пропахли древностью и таинственностью так сильно, что сложно было представить, каким образом они дожили до наших дней. Одной из таких историй было сказание о том, как боги пленили джинна. Джинн — бесплотное существо, чьё могущество превосходит силу богов. Я уже читала ранее, что джинн должен жить в лампе и исполнять три желания того, кто его освободит. Оказывается, когда-то джинн был свободным и претендовал на высшую ступень власти. Когда боги почувствовали свою уязвимость, они объединились и заковали джинна в лампу для собственной безопасности. И вот что интересно: в этой легенде говорилось о том, что во время ритуала джинн был закован цепями, а когда пламя дракона расплавило их, получился голубой металл… Времени изучить эту историю более подробно у меня не было, да и джинн кроме того, что боги пленили его на острове, никаким образом меня не интересовал. Поэтому я решила оставить эту историю до лучших времён.

Ричмана я не видела почти всю неделю, а с Шоном Ардисоном встречалась каждый вечер. Граф познакомил меня с молодой самкой изумрудного дракона, на спине которой мне предстояло преодолеть сотни километров. Времени было слишком мало, и до момента вылета меня хватило лишь на то, чтобы дракониха принимала пищу из моих рук. Каждый раз, когда дракон дышал мне в ладони, моё сердце замирало, а граф одобряюще улыбался. Я боялась, что не переживу дебютный полёт, но Шон всегда беззаботно хохотал, стоило мне озвучить свои мысли, ведь, по его словам, Миранда (так звали моего дракона) — самый добрый и предсказуемый дракон из всех его воспитанников.

Эмма переживала не меньше меня. Она приготовила кучу разных волшебных штучек с использованием водной магии и вручила их Шону. Видя её терзанья, я испытывала вину и злилась на Ричмана. Что касается Друка, барон чувствовал себя как рыба в воде, наслаждался вверенной ему королём властью. А его ехидные ухмылки в мой адрес только разжигали моё упрямство, заставляли круглосуточно пропадать в библиотеке. Экспедиция должна быть успешной, я не могу ошибиться, остров богов существует!

Глава 3. Первый полёт Алисы

Утром я попрощалась с мамой и папой, пообещав, что вернусь домой целой и невредимой. Мама вручила мне увесистый рюкзак с различными мелочами, необходимыми в дороге. Я обняла родителей и ушла, впервые надолго.

Моя жизнь не отличалась яркими событиями. Я росла, окружённая заботой и лаской, приученная к труду. За девятнадцать лет я далеко от дома не выезжала. Пригороды Науста — самые дальние места моих маленьких путешествий. Остальное я знала благодаря географическим картам. Поэтому сейчас мне было страшно. Очень страшно. Внезапно свалившаяся ответственность, разлука с близкими, понимание своей значимости и незаменимости ввели в кровь огромную дозу адреналина. Я наивно полагала, что повзрослела, когда упорхнула из родного гнезда и стала самостоятельно зарабатывать на жизнь. Но на самом деле человек взрослеет, когда никто в целом мире кроме него одного не ответит за его поступки, особенно когда цена этих самых поступков — твоя жизнь.

Я с восхищением смотрела на гордость Вогеи — величественные и опасные драконы. Ужас змейкой сковал горло, но я смело вступила на поле, где меня уже ждали граф Ардисон, Эмма, Ричман и Друк. Граф поинтересовался, всё ли в порядке и дал мне последние наставления относительно полёта. Миранда приветливо раздувала ноздри.

Эмма обняла меня на прощанье:

— Удачи. И… береги себя.

Я улыбнулась, а Эмма прильнула к графу. Я снова обвела взглядом драконов и испуганно отпрыгнула назад, когда Миранда уткнулась мордой мне в грудь.

— Прости, девочка, я не взяла вкусняшки, — чуть ли не заикаясь, сказала я.

Друк усмехнулся и, потрепав Миранду по шее, ушёл к своему дракону, а Ричман угостил Миранду печеньем и, наклонившись к самому уху, прошептал ей что-то ласковое.

— Не бойтесь, Алиса, — он протянул мне печенье, — дракон должен знать, кто из вас главный. Они чувствуют страх так же хорошо, как и свежее мясо. Ну же, попробуйте!

Я смущённо кивнула и неловко шагнула навстречу дракону, протягивая печенье. Миранда аппетитно съела лакомство и азартно замотала головой, требуя добавки. Я оглянулась, Ричман дал мне крекер. Дракониха проглотила его и нетерпеливо, слишком резко шагнула ко мне в ожидании угощения. Я машинально отступила и, споткнувшись, полетела назад, но Ричман вовремя подхватил меня. Его лицо оказалось так близко, что меня бросило в жар. А сильные руки задержались на талии дольше, чем следовало.

— Спасибо, мистер Ричман, Вы можете меня отпустить.

Ричман поставил меня и, не обронив ни слова, снял с шеи голубую цепочку. На ней красовался драконий зуб. Химик задумчиво повертел его, а потом уверенно снял с цепочки и протянул мне:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация