Книга Загадочный незнакомец, страница 45. Автор книги Виктория Александер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Загадочный незнакомец»

Cтраница 45

– Поймите, лорд Солуик, – вмешался Джек, – леди Теодоусия пытается с предельной деликатностью сказать вам, что она не может выйти за вас замуж.

– Джек!.. – Тедди уставилась на него в изумлении. – Джек, что ты говоришь?

– Да-да, сэр! – Леди Солуик гневно сверкнула глазами. – О чем вы говорите?

– Я просто пытаюсь прояснить ситуацию, – с невозмутимым видом ответил Джек.

– Мистер Чаннинг, – Саймон нахмурился, – осмелюсь заметить, это совершенно не ваше дело и…

– Совсем напротив, это как раз мое дело, – перебил Джек своим самым что ни на есть «вице-президентским голосом». – Видите ли, леди Теодоусия не может принять ваше предложение, потому что, – он торжествующе улыбнулся, – она уже приняла мое.

Глава 12

Глаза Тедди широко распахнулись, а рот приоткрылся, словно она хотела что-то сказать. Но так ничего и не сказала. Зато леди Солуик воскликнула:

– Что?!

– Ваша дочь согласилась стать моей женой. – Джек подошел к Теодоусии и взял ее за руку. – И мы с ней счастливы, как никогда в жизни.

– Да-да, просто в восторге… – закивала ошеломленная Тедди.

– По ней не скажешь, что она в восторге. Она выглядит… – Леди Солуик прищурилась. – Выглядит… удивленной.

– Конечно, она удивлена, – тут же ответил Джек. – Ведь я сделал ей предложение всего несколько минут назад.

– Именно поэтому, – подхватила Тедди, – мы пока что не собирались никому об этом рассказывать.

Графиня нахмурилась и проворчала:

– Но я думаю, что все это…

– Мои поздравления! – радостно воскликнул Саймон; казалось, он и впрямь испытывал облегчение. – Поздравления вам обоим. – Он шагнул к Джеку и пожал ему руку. – Вы молодчина, мистер Чаннинг. И имейте в виду: вам досталась замечательная женщина!

– Спасибо, я прекрасно это понимаю, – отозвался Джек. Он решил, что Саймон ему все-таки понравится.

– Знаешь, Теодоусия… – Граф повернулся к кузине. – Не скажу, что совсем не испытываю разочарования. Ты мне всегда очень нравилась, и я думал, что мы, возможно, подойдем друг другу. – Он улыбнулся и поднес к губам ее руку. – Желаю тебе всего самого лучшего, дорогая кузина.

– Спасибо, Саймон. – Тедди ответила ему улыбкой. – Мне жаль, что так получилось…

– Нет-нет, не стоит ни о чем жалеть, – заявил молодой граф. – Обычно все происходит именно так, как и должно происходить.

– А мне так не кажется. – Леди Солуик пристально посмотрела на племянника. – Разве ты не собираешься за нее бороться?

– Нет, тетя Аделаида, не собираюсь, – ответил Саймон. – Теодоусия сделала свой выбор, и мне совершенно ясно, что она и впрямь счастлива.

Леди Солуик презрительно фыркнула.

– В жизни есть вещи поважнее счастья, молодой человек.

Саймон посмотрел тетке прямо в глаза и сказал:

– Очень жаль, что вы так думаете. – И снова повернулся к Джеку и Тедди. – Ну, поскольку мой багаж все еще в карете… Пожалуй, я поеду искать подходящий отель.

– И, может быть, найдешь слугу, чтобы тот отнес мои чемоданы в комнату. – Леди Солуик вздохнула и добавила: – Хотя теперь это кажется бессмысленным…

– Бессмысленным, матушка?

– Да, конечно. – Графиня виновато улыбнулась. – Видишь ли, я собирала вещи, думая, что на ремонт потребуется очень много времени. Но как раз в тот момент, когда мы уже выходили из дома, мне сообщили, что все будет в порядке через три дня, не больше.

– Сообщил – кто?

– Дворецкий, разумеется. Джейкобс сумел найти дополнительные рабочие руки, чтобы все исправить.

– Значит, ущерб не так серьезен? – допытывалась Тедди.

– Ну, все могло быть гораздо хуже, но, к счастью, обошлось, – сообщила мать. – А теперь… Какую же комнату мне занять?

– Какую пожелаешь, мама. Хотя мне кажется, что ты прочитала мою записку очень невнимательно. Я написала, что поживу здесь, чтобы подыскать для леди Харгейт всю необходимую прислугу. – Теодоусия улыбнулась. – Так что, боюсь, слуг тут нет.

– Нет слуг?! – Леди Солуик в изумлении уставилась на дочь. – Ну, знаешь ли… С таким же успехом мы могли поселиться в хижине в лесу!

– Все не так плохо, мама. И не забывай, это – всего лишь на три дня.

– Тетя, я отнесу ваши вещи наверх, – вмешался Саймон, явно сообразивший, что чем быстрее леди Солуик устроится, тем скорее он освободится. Подхватив ее чемоданы, он начал подниматься по лестнице.

– Спасибо, Саймон, – кивнула леди Солуик и пошла за ним следом.

Тедди дождалась, когда их шаги стихнут, после чего с пылающими глазами повернулась к Джеку и в ярости проговорила:

– Что вы наделали?!

Он ухмыльнулся.

– Просто выручил вас, вот и все.

– Выручили?! – Тедди сжала кулаки.

– Совершенно верно. Но вы можете поблагодарить меня попозже. – Впрочем, он подозревал, что благодарности не дождется.

– Я вообще не собираюсь вас благодарить! И меня не требовалось выручать!

– Думаю, вы ошибаетесь. – Джек покачал головой. – Было совершенно очевидно, что требовалось.

– Значит, вы взяли на себя смелость… смелость вмешаться?

– Я предпочитаю слово «заступиться». И должен добавить – весьма успешно.

– Мне плевать, как вы это называете! Никакой необходимости в этом не было! Я прекрасно могла разобраться с Саймоном без вашей помощи!

– Неужели? – Джек вскинул брови. – И что же вы собирались ему сказать?

– Ничего особенного, – пробурчала Тедди. – Всего лишь сказала бы, что благодарна ему за предложение, но не имею ни малейшего желания выходить за него. – Она помолчала. – Разумеется, сказала бы все это настолько деликатно, насколько возможно.

– Сомневаюсь, что существует хоть один деликатный способ отказаться мужчине, – с усмешкой заметил Джек.

– Ну… я бы что-нибудь придумала. Хотя, конечно, не стала бы говорить, что помолвлена с другим.

– Возможно, вы и впрямь что-нибудь придумали бы, но я сомневаюсь, что это «что-нибудь» не ранило бы его чувства. А ведь вы, насколько я понимаю, не собирались это делать.

– Конечно, не собиралась. Ведь Саймон – не просто родственник. Он еще и очень милый человек. Хотя я не имею ни малейшего желания выходить за него, обижать его мне совсем не хочется.

– Позвольте рассказать вам, что бы произошло, если бы я не вмешался.

– Я слушаю вас, мистер Чаннинг. – Тедди скрестила на груди руки и гневно сверкнула глазами. – И заодно расскажите мне, почему вы решили так осложнить мне жизнь. Ну, что же вы молчите? Мне не терпится услышать вашу версию того, что могло бы произойти, если бы вы не вмешались.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация