– Не стоит так таращиться, любезный, – сказал Каменная Башка. – Корсаров этим не напугать.
– Что вам от меня нужно? – сдавленно спросил секретарь.
– Прежде всего мы желаем знать, сколько человек находится на борту бригантины.
– Я их не считал.
– Может, у вас плохо со зрением?
– Да, у меня слабые глаза.
– Полагаю, ваши глаза чудом исцелились, лишь когда маркиз послал вас по моему следу?
– Вы совершенно правы; как только я сошел на берег, я стал видеть гораздо лучше. Должно быть, это все целительный воздух.
– Воздух, любезный, полезен для легких, а не для глаз. Поверьте, я не такой глупец.
– Рад это слышать.
– С чего это маркиз так на меня взъелся?
– Знаю лишь, что милорд требует доставить ему вас и Малыша Флокко. Как известно, у него с вами старые счеты.
– Положим, мы доставили ему пару неприятных минут. Но шла война, а нам вовсе не улыбалось окончить жизнь на реях его корабля. Будь вы на нашем месте, вы поступили бы так же.
Оксфорд лишь пожал плечами.
– Откуда маркизу известно, что при мне письма для комендантов Тикондероги от баронета Маклеллана и генерала Вашингтона?
– Ничего об этом не слышал.
– А вы напрягите память, – произнес Риберак, – вы сами говорили об этом всего пару часов назад.
– Должно быть, вы неправильно меня поняли, – отвечал секретарь. В упор посмотрев на торговца, он добавил: – Предатель! Маркиз положился на вас…
– Я канадец, а значит, француз, а не англичанин. Теперь я борюсь за дело американской независимости.
– А ваш Джор?
– Он канадец, как и я.
– Вы обманули доверие милорда. Не сомневайтесь, мы и для вас веревки прибережем.
– Тяжелые, как канаты на якорях надежды, – иронизируя, продолжил за него Каменная Башка. – А вы, как я погляжу, не предполагали, что сами закончите на виселице? В этом лесу тысячи деревьев, способных выдержать вес вашего тощего тела. А уж подходящий кусок веревки у нас, моряков, всегда в кармане отыщется.
– Как вы смеете мне угрожать?! – побледнев, вскричал Оксфорд.
– Пока маркиз не оставляет попыток помешать нам добраться до форта, мы способны на все.
– Вы ждете, что он отступит перед шестью бунтовщиками?
– Увидим. Надеюсь, он соблаговолит сойти на землю, чтобы спасти вашу шкуру.
– Так вы действительно собрались меня повесить?
– Всему свое время, любезный, – отвечал Каменная Башка. – Мы никуда не торопимся.
В тот же миг со стороны бригантины донеслось несколько пушечных залпов, на которые второй отряд английских моряков отозвался выстрелами из карабинов.
– Видать, маркиз ждет о вас новостей, – произнес боцман. – Переживает из-за вашего исчезновения.
Не успел секретарь ответить, как Малыш Флокко поспешил к проему в полом стволе.
– Это Джор! Вон он бежит! Кажется, за ним погоня! – закричал он.
– Проклятье! – вскочив на ноги, воскликнул Каменная Башка. – Неужели они его схватят? Он не успел стереть наши следы! Англичане мгновенно нас обнаружат! К счастью, с нами господин Оксфорд и наши барабаны.
Он двинулся за Малышом Флокко, который уже успел выбраться наружу с карабином наготове.
Крепко сжимая в руках ружье, Джор бежал что было сил.
– Да, за ним, несомненно, погоня, – признал старик-боцман, нахмурившись. – Надо быть болваном, чтобы так просто даться в руки англичанам! А ведь он моряк, да еще и канадец.
– Останемся здесь или бежим?
– Погоди, Малыш Флокко. Как ты знаешь, я не люблю спешки, и пока мне удавалось выпутаться из любой переделки.
Наружу выглянул Риберак, а за ним и Вольф. Ульрих остался охранять пленника.
Джор стремительно приближался и вскоре оказался у самого ствола исполинской сосны. Несмотря на ледяной ветер, он был весь покрыт испариной.
– За тобой гонятся? – спросил его Каменная Башка.
– Да, – выдохнул канадец. – У меня на хвосте дюжина матросов, да еще офицер. Я собирался проникнуть в хижину, чтобы добыть для нас продовольствия, когда они меня заметили. Я сразу же бросился к потайному проходу. К счастью, я успел отпереть дверь, сбежать по мостику и кинуться в чащу.
– Сильно они от тебя отстали? – спросил бретонец.
– Вот-вот будут здесь. Они почти наступали мне на пятки, когда я скрылся в лесу!
– Дело плохо.
Поразмыслив несколько секунд, бретонец добавил:
– Ульрих пусть остается здесь и приглядит за пленником, а мы возьмем барабаны и укроемся в зарослях неподалеку. В такой чаще легко спрятать и шестьсот человек. Вперед!
– Вы так полагаетесь на мои скромные инструменты? – усмехнулся Риберак.
– Еще бы! Вот поглядите, они нам еще послужат. Вперед, быстро! А ты, Ульрих, глаз не спускай с секретаря маркиза. Ничего не бойся, мы будем рядом.
– Да, папаша, – отвечал доблестный наемник. – Я буду здесь, пусть хоть ядрами меня забросают.
– Я знаю, ты храбрый малый.
Взяв барабаны, товарищи бросились в густые заросли и вскоре укрылись за необъятным стволом упавшего дерева.
– Тысяча колоколен! – воскликнул, прищелкнув пальцами, бретонец. – У нас и укрытие есть! Больше и желать нечего! Должна же и нам иногда фортуна улыбаться. А, вот они! Тринадцать человек! Чертова дюжина – несчастливое число для англичан!
В трехстах метрах от гигантской сосны из густой чащи показался небольшой отряд моряков под предводительством офицера, должно быть шедший по следам Джора. Опасаясь засады, вооруженные ружьями англичане осторожно продвигались вперед.
Другая часть отряда, похоже, осталась в хижине.
– Мсье Риберак! Умеете бить в барабаны?
– Да что ж тут уметь, – отозвался торговец.
– А ты, Джор?
– Вполне сносно. Я сам когда-то был солдатом, – отвечал канадец.
– Вольф и Малыш Флокко – отличные барабанщики. Они начнут первыми. Ждите, пока я не дам вам сигнал.
– Ты куда это? – спросил юный моряк, увидев, как боцман ловко перепрыгнул через баррикаду.
– Хочу сказать пару слов этим господам, – бросил ему старый бретонец. – Обо мне не волнуйтесь. Уж я сумею вернуться невредимым.
– Но это же безумие!
Однако бретонец уже не слушал. С заряженным карабином в руках он пошел вперед и вышел из зарослей.
Англичане шли пригнувшись к земле, изучая следы Джора.
– Господа! – прокричал им боцман. – Могу я узнать, куда это вы направляетесь? Да будет вам известно, эта часть побережья Шамплейна давно занята американцами. Сдавайтесь, или мы вас всех на тот свет отправим!