Книга Клуб "Темные времена", страница 110. Автор книги Элисон Гудман

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Клуб "Темные времена"»

Cтраница 110

– Объяви танец, моя дорогая, – намекнула ей тетушка. – Гостям не терпится закружиться по зале.

– Дамы и господа, – громко произнесла Хелен, перекрикивая гудение толпы, и дождалась, пока ее просьба донесется до самого края людского водоема, заполонившего вытянутое помещение. – Прошу вас приготовиться к «Вальсу леди Кэролайн Ли».

Это был один из самых известных контрдансов, прекрасный выбор для начала веселого вечера. Хелен оглянулась на музыкантов. Ведущий музыкант – скрипач – понимающе кивнул. Гости оживленно зашевелились: те, для кого не нашлось пары, и те, кто не желал танцевать, отошли к стенам, остальные же выстроились в два длинных ряда.

Перед Хелен возник герцог, отвесил низкий поклон и произнес:

– Я пришел исполнить свой тяжкий долг.

Он взял ее за руку и подвел к месту первой леди в начале ряда, совсем рядом с музыкантами, незаметно подмигнул и с улыбкой занял свое место напротив.

На первой ноте партнеры обменялись поклонами и реверансами, а затем бал Хелен наконец начался. Девушка выпрямила спину и изогнула руки.

Хелен отметила, что герцог – прекрасный танцор. Не такой сильный и не такой ловкий, как лорд Карлстон, однако ему и не были дарованы нечеловеческие мощь и чувство равновесия. Девушка улыбнулась, когда Сельбурн взял ее за руку и повел к центру зала. Шагали они чересчур стремительно, не в темп музыки.

– Недостаток наших длинных ног, – прошептал герцог, когда они замедлили шаг, подстраиваясь под ритм.

Хелен посмеялась над озорным замечанием и позволила приятным впечатлениям загнать мысли о предстоящем алхимическом действе в дальние уголки сознания.

Первые два танца ей еще кое-как удавалось не думать о грядущем. Нехорошее предчувствие пронизывало ее, лишь когда девушка не танцевала и ни с кем не вела беседу. Или когда бросала взгляд на часы, стоявшие на каминной полке.

Половина одиннадцатого, и по спине пробежали мурашки.

Пробило одиннадцать часов, и на душу опустился тяжелый камень.

Одиннадцать двадцать облепили внутренности замерзшими стрелками-пальцами. Циферблат позолоченных часов маячил перед глазами, когда Хелен исполняла последнее движение в «Ля Виньетте». Она отвернулась, но каждая клеточка ее тела уже наливалась тревогой. Осталось всего полчаса. Хелен поднялась на цыпочки и заняла свое место в ряду танцующих. На глаза ей попался Хьюго, лакей, нахмурившись, с беспокойством осматривал зал.

Что-то стряслось.

Он боком пробрался к лорду Пеннуорту, сидевшему на стуле, наклонился и что-то прошептал ему на ухо. Эффект это дало потрясающий. Дядюшка резко вскочил на ноги, лицо его сменило насыщенно-красный оттенок на темно-пунцовый, брови гневно сдвинулись. Он что-то спросил у лакея и, получив ответ, упал обратно на сиденье, словно придя к некому заключению, которое привело его в отчаяние. Дядюшка снова поднялся, кивнул, и Хьюго поспешно удалился из залы. Дядюшка яростно махнул рукой, подзывая одного из юных лакеев, отдал ему тихий приказ, и мальчишка направился к музыкантам.

Что происходит? Неопытный танцор прервал бы движение, но Хелен и глазом не моргнула: сказались ее рефлексы и долгие часы занятий. Юный лакей передал сообщение скрипачу; тот вскинул густые, черные брови, но с ритма не сбился.

Кадриль подходила к концу, и гости повернулись завершить танец, как вдруг их прервал стук дерева о дерево. Музыка оборвалась, вызвав суматоху в зале. Внимание всех присутствующих было приковано к дверям. Хелен вытянула шею.

На пороге стоял Барнетт. Он еще раз ударил по полу длинной тростью, разгоняя людской поток, и все стихло.

– Дамы и господа, – объявил он. – Его королевское высочество принц-регент. Граф Карлстонский и мистер Браммел.

Дворецкий отошел в сторону и поклонился, пропуская вперед пышнотелого принца-регента в безукоризненном вечернем наряде и двух высоких джентльменов, со светлыми и темными волосами. Не узнать уверенный наклон коротко остриженной головы было невозможно. Лорд Карлстон.

Хелен присела в глубоком реверансе. Стоявший рядом с ней виконт опустился в изящном придворном поклоне. Краем глаза девушка заметила море склоненных голов и усеявших пол юбок. Тишину нарушало лишь тиканье часов. Хелен сосредоточила внимание на отполированном полу, стараясь угомонить разбушевавшееся сердце, которое взволновал не член королевской семьи, а дерзкий лорд Карлстон. Он же использовал влияние принца-регента, чтобы проникнуть на бал! Неудивительно, что дядюшка побагровел от бессилия: он не мог отказать в приеме королевской особе.

– Встаньте, – сказал принц-регент.

Хелен поднялась, как и все присутствующие. Его королевское высочество все еще стоял в дверях, поднеся к глазам лорнет. Возраст его близился к пятидесяти годам, но во внешности сохранились остатки былой красоты, благодаря которой он в молодости считался первым кавалером Европы. Кожа принца оставалась белоснежной, волосы были аккуратно причесаны и завиты, а полные щеки делали его лицо детским не по годам. Принц-регент с улыбкой пробежался взглядом по юным леди, и некоторые из них еле слышно захихикали.

Хелен же смотрела в темные глаза, которые, несомненно, выискивали ее. Лорд Карлстон, сосредоточенно наморщив лоб, вглядывался в противоположную сторону зала. Сюда, молча позвала его Хелен. Я здесь. Словно услышав ее, граф повернулся, и выражение его лица изменилось от радости, когда он нашел взглядом улыбающуюся девушку. Между ними завязался немой разговор, читавшийся в незаметных движениях бровей, век и губ.

Вы пришли. Она не скрывала своего облегчения.

Вы во мне сомневались?

На мгновение Хелен опустила взгляд. Она и правда сомневалась. Наверное, сомневается до сих пор.

Граф склонил голову набок, признавая, что сам виноват в утрате доверия.

Я дал слово защищать вас, и я его сдержу.

Даже если я выберу…

Да.

– Итак, где же наши прекрасные хозяева, лорд и леди Пеннуорт? – спросил принц-регент и с дружелюбной улыбкой вошел в залу.

Мистер Браммел коснулся руки лорда Карлстона, привлекая внимание друга к Его Королевскому Высочеству. Всего за несколько шагов они догнали принца-регента, и мистер Браммел встретился глазами с Хелен в холодном приветствии. Очевидно, он придерживался того же мнения, что и леди Маргарет. Хелен порозовела от стыда.

Тетушка уже спешила навстречу величественному гостю. Она еще раз опустилась в реверансе. Дядюшка не уступал ей ни в поспешности, ни в обходительности.

– Вы оказали нам огромную честь, Ваше Высочество, – произнес он.

– А, лорд Пеннуорт, рад вас видеть. Очень рад. Лорд Карлстон много мне рассказывал о вашей очаровательной племяннице. Я буду безмерно счастлив с ней познакомиться.

Дядюшка впился в графа ядовитым взглядом. Тетушкин же взгляд заметался по комнате. Наконец она отыскала Хелен и нервно взмахнула рукой, призывая девушку подойти.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация