Книга Foxcraft. Книга 3. Снежная магия, страница 15. Автор книги Инбали Изерлес

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Foxcraft. Книга 3. Снежная магия»

Cтраница 15

– Отец, не хочешь ли ты выйти из пещеры? – Фарракло откашлялся. – Свежий воздух поможет тебе. Мы принесем жертву предкам. Амарог этим займется. Мы покончим с пыткой.

– Конец только один – дорога во тьму.

– Отец, прошу тебя! Не выйдешь ли ты наружу?

– Всегда жуки – днем жуки, ночью жуки. Вечный визг…

Старый волк свернулся тугим клубком и что-то забормотал себе под нос. Я уже не разбирала его слов.

– Отец?.. – подал голос Фарракло.

Он несколько мгновений постоял, молча наблюдая за королем. А потом повернулся и пошел прочь из пещеры.

Снег все еще сыпался. Крупные белые хлопья укрывали землю. Волк, охранявший пещеру, стоял на почтительном расстоянии.

Фарракло оглянулся на меня и произнес:

– Король Бирронкло раньше обладал невероятным умом. И такие перемены невозможно принять.

Он уставился на кружащие в воздухе снежинки.

– Мне так жаль… – прошептала я.

Я вспомнила о своем отце. И впервые подумала, не является ли смерть милостью… иногда.

Фарракло встряхнул головой.

– То, что говорил король, не имеет никакого смысла, – бросил он.

– Но он ожидал прихода какой-то лисицы. И сказал мне, что делать.

Фарракло сурово глянул на меня:

– Он бредит. Ты не должна принимать его слова всерьез.

– Но он знал о Старейшинах. И о Пайри.

– Он мог просто гадать насчет Пайри, говорить то, что, как ему казалось, ты хотела услышать.

– Но зачем? – Мой хвост дернулся. Неужели Фарракло вообще не слушал? – Король знал, что у Пайри сильная маа.

– Маха. Мы так это называем.

– Не важно, как вы это называете. Это одно и то же, – вспыхнула я. Мне было жаль Фарракло, но я не могла отказаться от своего брата. Старый волк отведет меня к Пайри, если я найду тайник… Король дал мне слово. – Мне просто нужно отыскать те бурлящие огни и замерзшие осколки… Хотелось бы знать, где они находятся.

– Я прекрасно знаю, где они. Эти огни – на самом деле горячие струи, часть Провала, там еще есть кольцо горячих озер. А осколки – это Ледяные Ножи.

Мой хвост заколотил по земле.

– Но это же прекрасно! Ты мне объясни, как туда добраться, и я найду тайник!

Фарракло помрачнел.

– Ты не понимаешь. Провал и Ледяные Ножи – опасные места. Даже волк едва ли решится туда пойти, а уж лисице там попросту не выжить. Но есть кое-что похуже. Эти места очень далеки от наших краев, путь туда долог и тяжел, он ведет через открытую тундру. Провал лежит в самой отдаленной части Снежных земель, в глубине территории бишара из Фанга.


– Принц Фарракло!

Кэттискло неслась по снегу нам навстречу. Я позавидовала ее силе и грации. Она с поклоном приблизилась.

– Сир, Амарог Мудрая вернулась из земли Таку.

– Надо идти, – кивнул Фарракло.

– Но тайник… – начала было я.

– Поговорим об этом позже.

Я заметила, как напрягся нос принца, и сочла за лучшее не продолжать.

Кэттискло привела нас к логову, где уже собралось большинство волков бишара. Они сбились в кучу и выглядели как единый лохматый ком. Амарог сидела поодаль. Ее глаза были открыты, она не шевелилась. Казалось, она смотрит поверх голов бишара куда-то в тундру.

Кэттискло заметила мой взгляд и сказала:

– Она в трансе.

Это мне ничего не объяснило. Я с беспокойством наблюдала за происходящим. Амарог, король Бирронкло… не многовато ли здесь странных волков?

Фарракло казался встревоженным.

– Оставь меня, – бросил он мне.

Кэттискло слегка подтолкнула меня. Я пошла за ней вокруг кустов, к логову, а Фарракло устроился в одиночестве под деревом.

Волки нас приветствовали; то один, то другой тыкал меня влажным носом, помахивая хвостом. Несколько гигантов затеяли догонялки, выскочив из логова под падавший снег.

Амарог сидела совершенно неподвижно, и вокруг нее танцевали снежинки.

– Она говорит с предками, – пояснила Кэттискло. – Прошлой ночью она спала на границе земли Таку и сегодня с рассвета слышит их.

– Таку?.. – Я прижала уши.

Кэттискло стала очень серьезной.

– Это запретные места. Священные земли, где отдыхают предки. Даже Амарог может дойти только до их границ. А проникнуть в землю Таку не может никто.

Подошел Норралкло.

– Ты как вообще, Айла? – Он легонько толкнул меня. – Должно быть, голодная?

У меня тут же заурчало в животе.

Норралкло посмотрел на Амарог и понизил голос:

– Мы все надеемся, что получим разрешение охотиться. Не ради себя – мы можем обходиться и без еды, если нужно. Но щенки уже чуть живы.

Я подумала о Доррел. День близился к концу. Продержится ли она? Меня вдруг поразила мысль, что эти волчата – младшие братья и сестры Фарракло. Ему наверняка тяжело видеть, как они страдают.

– Но разве… – Я изо всех сил старалась не задеть веру волков. – Разве ничего нельзя сделать? Ну может, поймать что-то мелкое?

Норралкло изумленно разинул пасть.

– Нет! – твердо ответила Кэттискло. – Конечно нельзя, если на то нет воли предков.

«Похоже, ваши предки не слишком заботливы…»

Я подумала именно так, хотя, конечно, ничего не сказала вслух.

Норралкло выпятил грудь.

– Когда придет час, мы выполним свой долг. Во имя бишара, во имя храбрости наших предков, – заявил он.

Я вспомнила, как в первый раз использовала истаивание, чтобы поймать мышь, – там, в Серых землях. Это было волнующе, и добыча была вкусной, но мне казалось странным говорить при этом о долге и храбрости.

– А на территории бишара охотятся все волки? – спросила я.

– Нет, только здоровые. – Кэттискло потянулась. – А королева слишком занята детьми… хотя раньше она была лучшей охотницей бишара.

– И конечно, Амарог не охотится, – добавил Норралкло, уважительно склонив голову. – Она поклялась никого не убивать.

– Но она ест мясо? – уточнила я.

Норралкло бросил на меня неодобрительный взгляд:

– Дело совсем не в этом.

Но мне казалось, что в этом.

– А вы всегда охотитесь вместе? – продолжала я расспросы.

Мне казалась странной такая традиция. Лисицы в семье делятся добычей с детенышами, но охотятся они всегда поодиночке.

Кэттискло фыркнула:

– Нам не добыть бизона без помощи остальных.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация