Книга Foxcraft. Книга 3. Снежная магия, страница 20. Автор книги Инбали Изерлес

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Foxcraft. Книга 3. Снежная магия»

Cтраница 20

Я отодвинулась от его густой гривы и задумалась. Посмотрела мимо Фарракло на осиновый лес, куда побежали остальные волки. Они почти пропали из виду.

– Я бы хотела взять Лопа.

– Лопа? Да он же недоволк! – Принц не сумел скрыть отвращения, прозвучавшего в его голосе.

– Я думала, каждый член стаи имеет значение?

– Да, но… Как Лоп сможет помочь, случись что? Он не боец. Он не сумеет быть вожаком.

Я взглянула принцу в глаза:

– Есть и другие качества.

Он мгновение-другое просто смотрел на меня, ничего не говоря. Потом согласно опустил голову:

– Когда солнце скроется за осинами, мы начнем наше путешествие. Оно будет долгим, и в особенности тяжелым для тебя. Идти придется быстро.

– Спасибо! – выдохнула я, снова бросаясь на грудь Фарракло.

В тот момент передо мной мелькнула мордочка Пайри. Его дыхание смешалось с моим.

Поиски не закончены. Они только еще начинались.


Спящие волки лежали вокруг меня, свернувшись клубком и мягко похрапывая. Небо укрылось темно-синей шкурой. Сумерки. Я моргнула, изогнув усы. Мы проспали весь день. Я помнила, как меня измотала маа-шарм в Диких землях. Да и Сиффрин долго спал после того, как спас мою жизнь. Должно быть, охота тоже вытягивала маа. В этом был смысл: напряжение противостояния, энергия погони… Тот единый гигантский волк танцевал перед моими глазами.

«Что ты ищешь?»

Я резко вскинула голову. Бишар по-прежнему спал. Кроме одной волчицы: Амарог сидела в сторонке, ее разноцветные глаза изучали меня. Я прижала уши… Она говорила без слов. Она залезла в мои мысли!

– Как ты это сделала? – запинаясь, спросила я, и шерсть на моей спине встала дыбом.

«Ты можешь меня слышать… Я так и думала». Амарог не шелохнулась, ее челюсти были сомкнуты.

Я побаивалась этой странной волчицы. Не знала, каковы ее силы. Но, глядя в разноцветные глаза, я неожиданно для себя сказала:

– Я ищу своего брата. Он исчез.

«Я чувствовала постороннего. Это лис».

– Пайри? – Мой голос прозвучал слишком громко, но никто из спящих не проснулся.

«Я не знаю его имени». Ветер коснулся спутанного меха пророчицы, мелкие листочки покачнулись и зашелестели. «Как далеко ты зайдешь в поисках?»

– Куда угодно пойду, – ответила я. – Хоть на край земли.

Хотя я говорила вслух, волки бишара из Кло даже не вздрогнули… будто сон окутал их невидимым покрывалом.

«И что ты готова сделать?»

– Я сделаю что угодно, лишь бы брат был рядом.

«Что угодно?»

Я вдруг с тошнотворным чувством вспомнила слова Хайки: «Делаю все возможное, чтобы вернуть родных».

Тень мелькнула в глазах шаманки.

«Не забывай, кому ты служишь. Твои поиски – не одинокое путешествие. Другие наблюдают за ним. Им тоже интересно, как все кончится».

– Что ты имеешь в виду? – У меня на загривке зашевелилась шерсть.

Амарог склонила голову набок.

«Ты обладаешь махой воина. Но таков ли твой дух? По силам ли тебе тяжесть крови мертвых?»

– Я не собираюсь никого убивать, – с вызовом произнесла я.

Амарог не откликнулась. Ее взгляд не отрывался от меня. Потом она поднялась и пошла прочь, пробираясь по снегу между осинами. И как только она исчезла, волки заворочались. Глубокое сонное дыхание перешло в другой ритм. Веки затрепетали, глаза открылись. Волки принялись зевать и потягиваться. Некоторые взволнованно обсуждали ночную охоту.

Фарракло вскочил на лапы, откашлялся.

– Волки бишара из Кло, я должен что-то вам сказать, – заявил он, и охотники один за другим повернулись к нему. – Айла должна покинуть нас и отправиться к Ледяным Ножам. Теперь она пойдет своим путем, чтобы найти брата Пайри. Я уважаю ее желание быть рядом со своими родными.

– Нет, ты не уйдешь, Айла! – тихонько заскулила Лиринкло, явно разочарованная.

– Боюсь, она должна сделать это, – сказал Фарракло. – И я пойду с ней.

Хвосты замерли.

– Ты нас бросаешь, сир? – взвизгнула Кэттискло.

Он склонил голову набок.

– Ненадолго. А пока меня не будет, я прошу лорда Мирракло Свирепого Раа возглавить бишар под наставничеством Амарог Мудрой.

Белый волк поклонился.

– Для меня такая служба – великая честь, – сказал он, и его холодный взгляд скользнул по мне.

Норралкло поднялся.

– Но Ледяные Ножи – в глубине королевства Фанг, – заметил он.

– Я знаю, где они находятся, – благодушно откликнулся Фарракло.

– Но это территория короля Орруфанга! – Кэттискло поджала хвост. – Зачем тебе идти туда?

Фарракло посмотрел на меня:

– Айла ищет нечто спрятанное там. Я понимаю, сейчас это кажется бессмысленным… Может быть, по возвращении я смогу объяснить все как следует.

– Но если они тебя поймают, сир… – Норралкло напрягся.

– Тогда придется воззвать к древнему Обычаю Серрена – договору, который заключили когда-то короли Серренкло и Файронфанг и который гласит о свободном проходе через чужие владения с благородными целями. Мы ведь пойдем туда не для того, чтобы что-то украсть или захватить власть, а ради помощи другу. Обычай Серрена это позволяет.

Слушая принца, я все гадала, куда подевалась шаманка, потому что меня продолжали тревожить ее слова.

– И когда ты уходишь? – спросила Бриаркло у Фарракло.

Уши принца повернулись вперед.

– Сейчас, – ответил он.

– И вы идете вдвоем? – уточнила Кэттискло. – А если вы наткнетесь на врагов из Фанга?

– Втроем. – Фарракло оглядел волков, выпрямив хвост. – С нами пойдет Лоп.

Вислоухий волк, сидевший с краю, удивленно уставился на принца:

– Я?

Остальные задохнулись от изумления и переглянулись.

– Но почему Лоп? – выпалил Раттискло.

– Его выбрала Айла. – Уши принца дернулись.

Лоп осторожно встал и подошел ко мне. Он почти крался, припадая к земле, и хвост волочился за ним. Лоп низко поклонился мне.

– Это большая честь – сопровождать вас. Если ты думаешь, что я достоин такой миссии… – Он посмотрел на Фарракло. – Сир, я чрезвычайно польщен.

– Тебя выбрала Айла, – резко повторил принц.

Волки столпились вокруг, прощаясь, – тыкались носом, облизывали наши морды.

– Будьте там поосторожнее! – твердили они. – И возвращайтесь поскорее.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация