Он приблизился к Ледяным Ножам, точно так же, как другой недоволк. Я увидела, как он приостановился, слегка склонив голову, а потом потрусил дальше, к ледяным столбам.
Глаза Фарракло не отрывались от Лопа; принц стоял рядом со мной за камнями.
Я едва дышала. Как долго продлится везение Лопа? Но волчица не обратила на него внимания, да и другие тоже, в то время как он будто бы исследовал Ледяные Ножи. А потом Лоп подобрался к вражескому лежбищу…
И правда, никто не замечает недоволка.
Лоп уже шел в нашу сторону. Оглянувшись, он пробежал вдоль каменного укрытия и через мгновение стоял рядом с нами.
Фарракло уставился на вислоухого волка.
– А ты храбрец, – прошептал он и посмотрел на Лопа с уважением.
– Я просто выполняю свой долг, сир. – Лоп глубоко вздохнул. – Вот только новости дурные. Эти, из Фанга, всерьез решили напасть. Все сразу. Они уверены, что внезапность на их стороне. Король Орруфанг бросит вызов твоему отцу. Враги знают, что он не сможет драться.
– Злодеи! – рыкнул Фарракло.
– И они нападут скоро. Но не говорили, когда именно.
– А откуда они подойдут?
– Я не знаю, – пробормотал Лоп.
– Они обмолвились о том, кто нас предал?
– Нет.
– Мне нужно знать больше. – Фарракло двинулся мимо меня.
– Сир, прошу, не ходи туда! – умоляющим голосом произнес Лоп. – Они тебя увидят.
– Я буду осторожен, – проворчал Фарракло.
Я пошла было за ним, но чья-то лапа прикоснулась к моему боку.
– Ты ничего не можешь сделать, – предостерег Митис. – Из-за этого дурака нас всех убьют.
Я беспомощно смотрела, как Фарракло уходит от нас к Ледяным Ножам. Если бы волки из Фанга повернули головы, они бы его увидели. Фарракло, с его гордой походкой и густой пышной гривой, совсем не походил на недоволка.
Я попятилась за камни, обменявшись тревожным взглядом с Лопом. Он лизнул меня, успокаивая. Я вытянула шею. Мне было видно, что волчица продолжает говорить. И даже уловила обрывок фразы: «Кло… уничтожить…»
Фарракло зашел недругам в тыл. Он был слишком близко от них. Но волки из Фанга не смотрели в его сторону. Я видела, как уши принца повернулись вперед, как он помрачнел. Видимо, услышал что-то еще насчет вражеских планов. Я надеялась, что этим он и ограничится.
А волки завыли, их резкие голоса донес утренний ветер. Может, они смеялись над бишаром из Кло? Или хвастали, как жестоко поступят со своими врагами?
К моему ужасу, Фарракло продолжал подбираться к ним, прячась за обломками льда. Мне хотелось крикнуть: «Не ходи туда! Тебе там не укрыться…»
Волчица вдруг зарычала и села. Волк с серой лапой поднял голову, замер… И его глаза метнулись в сторону Ледяных Ножей.
– Чужак! – визгливо пролаял он.
Волки разом уставились на Фарракло. Меня охватила паника. Бежать принцу было некуда.
Волки из Фанга бросились к нему, взъерошив шерсть, оскалившись так, что их огромные клыки обнажились до десен. Они окружили Фарракло, а мы с Лопом с ужасом наблюдали за этим.
– Ну-ну, – прорычала белая волчица, – нарушитель границ! Говори быстрее, если хочешь остаться в живых.
Фарракло стоял, гордо выпрямившись. Его поза не выдавала страха, который он должен был чувствовать.
– Я принц Фарракло Отважный Клык. Я прошу разрешения на мирный проход через ваши земли. Во имя духа благородного короля Серренкло я обращаюсь к Обычаю Серрена.
Снежные волки выглядели ошеломленными.
– Вы это слышали? – пролаял волк с серой лапой. – Сам принц Фарракло! И так далеко на нашей территории! Да как ему это удалось?
Волчица фыркнула:
– Мирный проход? Обычай Серрена? Ну, это вряд ли…
Она прыгнула вперед и укусила принца за заднюю ногу. Ее зубы глубоко впились в него, и я прижалась к Лопу. К моему удивлению, Фарракло не ответил на вызов.
Волк с серой лапой последовал примеру волчицы. Он подскочил к Фарракло и цапнул его за шею.
– Ты шпионил за нами, да? Ты за это ответишь!
– Мы должны ему помочь! – проскулила я.
Напряженная лапа легла на мою.
– Сейчас мы ничего не можем сделать, – проговорил Лоп.
Я наблюдала за тем, как волки из Фанга окружили Фарракло и мучили его, кусая, толкая, выкрикивая угрозы.
– Король Орруфанг будет рад тебя увидеть, – прорычала белая волчица. – И отблагодарит тех, кто тебя поймал. – Она огляделась по сторонам. – Тут есть еще кто-то? Вряд ли принц из Кло отправился в путь один?
– Я один, – громко и отчетливо ответил Фарракло. – Мне не нужна нянька.
– Не верьте ему! – рявкнула вторая волчица, тоже прыгая вперед и кусая Фарракло за ногу. – Где остальные?
– Я уже ответил. Я пришел один.
– Ложь!
Новый укус, и Фарракло отпрянул. Но не огрызнулся в ответ, вообще не издал ни звука.
– Где они? – зашипела белая самка.
– Ты же слышала: я один. И я воззвал к Обычаю Серрена. Больше мне сказать нечего.
Белая волчица налетела на него. Принц пошатнулся, но сразу выпрямился.
– Что ж, пеняй на себя, – рыкнула она. – Наглости и заносчивости у тебя хватает. Но тебе не выстоять против всех нас. А мне бы хотелось посмотреть, как ты будешь сопротивляться.
Прижав уши, она снова куснула Фарракло в бок. А волчица с темной мордой толкнула принца.
Затем волки с рычанием отступили. На шкуре Фарракло выступила кровь. Она выглядела ужасающе ярко на его снежно-белом меху. Принц окинул врагов взглядом:
– Вы нарушили древний обычай, который связывает нас как соседей и родню.
– Увы, он не будет драться, – сказала белая волчица, обращаясь к остальным. – Во всяком случае, сейчас. – Она облизнула окровавленные губы. – Король Орруфанг решит, что с ним делать. А он не склонен к милосердию.
– Я буду рад поговорить с вашим королем, – произнес Фарракло.
– Тогда окажи уважение его супруге! – проревел волк с серой лапой, снова нападая на принца и толкая его лбом в нос.
Волки с рычанием окружили Фарракло и погнали его к осинам. На миг я увидела его в профиль. Взгляд принца был устремлен на тундру. Он не вскрикнул, не попросил о помощи. Он вообще ни разу не оглянулся на камни, за которыми я дрожала в ужасе… Лоп поскуливал, а Митис наблюдал за происходящим молча.
Хотя над Фарракло издевались, мучили его и дразнили, он нас не выдал.
13
Потянувшись, Митис поднялся на лапы.