Адамсон сам выходил на поверхность. Он брал с собой спутниковую станцию. Ему надо было определиться, где встретиться с человеком полковника Деби. Подходящее место он нашел недалеко от логова, в небольшом сквере за соседним домом. Далеко отходить от базы, несмотря на заверения полковника в том, что зачистки ни сегодня, ни завтра не будет, майор не стал. Асадовцы вполне могли подтянуть силы и начать зачистку города раньше.
Определившись с местом встречи, Адамсон в режиме телеграфа передал его координаты Деби. Ответ майор получил до возвращения в подвал.
Он был краток:
«2.00, четверг, 6-го числа, в месте, определенном вами».
В подвале обстановка была спокойной. Отобедав и отдохнув, боевики вновь разместились на топчане. Одни опять уснули, другие играли в нарды. Келли и Фабре держались вместе. Жена и дочь Марги Карими занимались хозяйством, мыли посуду, собирались вскоре начать готовить ужин.
В штабной отсек зашел заместитель, капитан Бакер, и спросил, усаживаясь на соседний стул:
— Ну и что там, наверху?
— Спокойно.
— Странно! Сирийцы так медленно проводят зачистку?
— А ее, Джеймс, не будет, ни сегодня ни завтра.
Капитан удивленно посмотрел на майора и полюбопытствовал:
— Откуда тебе это известно?
— Когда ты отдыхал, на связь со мной выходил полковник Деби, — ответил Адамсон.
— Я могу знать, о чем вы говорили?
— Конечно. Ты же мой заместитель. — Майор передал капитану суть переговоров.
— Какая может быть боевая задача в этом проклятом месте? — воскликнул тот. — Они что там, в Эр-Ракке, все с ума посходили? Город вот-вот будет занят сирийскими войсками, направляемыми русскими советниками. Единственное, что мы можем сделать, так это выйти из подвала, выкрикнуть «Да здравствует демократия во всем мире!» и погибнуть.
— Я не знаю, какую задачу нам придется решать, но от этого никуда не деться.
— Да, конечно, иначе нас свои же завалят в Идлибе, если, конечно, мы окажемся там. Но скорее все мы поляжем в этом вот самом подвале при зачистке.
— У нас неплохое прикрытие, Джеймс.
— Вопрос лишь в том, обратит ли сирийский спецназ внимание на заложников. А то вскроют люк, не разбираясь, влепят в подвал из гранатомета или огнемета, а потом добавят к этому угощению пяток оборонительных гранат.
— Они этого не сделают. Хватит ныть, Джеймс. Ты думаешь, я в восторге от приказа Деби?
— Ладно. Значит, от полковника придет человек?
— Да. Я должен встретить гостя. От него мы получим конкретную задачу, он же должен и вывести группу из города после выполнения задания.
— Сомневаюсь я, Том.
— В чем?
— В том, что мы уйдем из Эль-Нугура.
— Уйдем. Полковник мог сам определить задачу и порядок отхода, но принял решение прислать офицера. Значит, он серьезно рассчитывает на вывод группы из города.
Бакер усмехнулся и заявил:
— Или попросту жертвует нами.
Адамсон не выдержал и повысил голос:
— Ты чего от меня добиваешься? Чтобы я наплевал на приказ? Хорошо, давай мы с тобой пошлем Деби в задницу и попытаемся прорваться из города. Ты это предлагаешь?
— Нет, даже если прорвемся, это не спасет нас. Деби и те персоны, которые стоят над ним, не простят нам такого своеволия.
— Так какого хрена ты мне тут сцены устраиваешь?
— Да не нравится мне все это.
— А мне-то как нравится! Я просто кайфую от этого дерьмового города и подвала. Да и от задачи, еще неизвестно какой. Но решать ее нам с тобой придется в любом случае.
— Ладно, — спокойно сказал Бакер. — Нам с тобой никак нельзя собачиться. На встречу пойдешь один или мне отправиться с тобой? На прикрытие?
— Один. Таков приказ.
— Хорошо. Я посмотрю за группой.
— Особенно за бойцом, присматривающим за семьей. Арабы могут попытаться поиметь баб. Им все до одного места, когда видят беззащитных женщин. Этого допустить нельзя. Так что безопасность семейства на тебе.
— Хорошо, за это не волнуйся.
Майор устроился на небольшом топчане. Он не выспался и сейчас мог позволить себе такую роскошь.
Под вечер афганец Вамид Абади, который смотрел за семейством, доложил, что Карими желает говорить с командиром группы. Адамсон разрешил ему зайти в отсек и убрал со стола карту.
Карими вошел, почтительно поклонился и проговорил:
— Господин майор, у нас мало продуктов.
— На сколько хватит?
— Завтра на утро и обед. Ужин готовить будет уже не из чего.
— Наши сухие пайки?..
— Я учитывал их.
— Ты знаешь, где взять продукты.
— Да. Там же, откуда мы до сих пор брали.
— На складе много осталось?
— Прилично. Мы со старшим сыном все унести никак не могли. Если дадите своих людей, то мы доставим сюда столько продуктов, что их хватит на неделю. Вот только коридор весь завалим ими.
— Это ерунда. Разместим по всем помещениям. Когда предлагаешь выход?
— Только с наступлением темноты. Засветло нельзя.
— В девятнадцать часов пойдет?
— Да, это самое подходящее время. Только надо носилки сделать, тогда возьмем больше мешков, ящиков, коробок и легче нести будет.
— Ну и сделай.
— Из чего? Материал, который можно использовать, на улице, нам же выход из подвала запрещен.
Адамсон крикнул в основное помещение:
— Сержант Фабре!
— Да, майор! — донеслось в ответ.
— Ко мне!
Фабре появился в сопровождении Келли.
— Слушаю!
— А тебя, Софи, я не звал, — сказал Адамсон.
— По-моему, я офицер, значит, имею право находиться здесь.
— Это только по-твоему. Посмотри за женщинами семьи. И давай без выкрутасов, оскорблений, унижений. Ясно?
— Так точно! — заявила Софи и ушла.
Адамсон объяснил Фабре, что и с кем надо сделать.
Французский сержант взял с собой одного сирийца, Карими и его сына и пошел на улицу. Вернулись они с досками, брусьями, проволокой.
Адамсон подозвал главу семейства и спросил:
— Все взяли?
— Да, господин майор.
— Пойдешь ты с сыном и четверо моих людей. Этого достаточно?
— Вполне.
— До полуночи управитесь?
— Раньше вернемся.