— Папа, бабушка, а если эта вещь такая дорогая, откуда она появилась у моего прадедушки?
Галицкий в очередной раз подумал, что сын перенял у матери привычку смотреть точно в корень.
— Понятия не имею, — признался он. — Когда-то давно я хотел разобраться в этом, но все руки не доходили, а потом забыл. Хотя у портсигара был номерной знак, по которому его путь вполне можно было проследить.
— Номерной знак? А ты помнишь какой? — Глаза Вовки блестели. Галицкий знал, что его младший сын — человек разносторонних интересов и увлекающийся. Мальчик учился в естественно-математическом лицее, отличался логикой и упорством ученого. Ему действительно было интересно.
— Погоди, где-то есть его описание, — Илья улыбнулся и заставил себя вылезти из кресла. — Мама, я посмотрю в кабинете?
— Да ради бога. — Эсфирь Григорьевна махнула рукой. — Я так хотела показать Вовику семейную реликвию. Но не получилось. Что ж, не увидит, так хоть услышит.
Галицкий сходил в кабинет, сел за стол из красного дерева, тоже доставшийся в наследство от деда-адвоката, вытащил резную шкатулку, в которой хранились документы, перелистал пачку бумаг, вытащил одну, развернул. Это было описание золотого портсигара Фаберже, сделанное ювелиром при проведении оценки. В бумаге подробно описывались клейма — фирмы Фаберже, мастера HW (Генрик Вигстрем), тройник Санкт-Петербургского окружного пробирного управления — женская головка в кокошнике, обращенная вправо, с шифром округа — греческой буквой «альфа», высшей, «царской» пробой золотого изделия — 56 и инвентарный номер, чуть стертые, но все-таки различимые цифры 24516.
— На, смотри, — он протянул сыну бумажку, которую Вовка взял с легким трепетом.
— Можно я это перепишу? — спросил мальчик.
— Да ради бога, — Галицкий махнул рукой. — Делай что хочешь, только бумажку потом давай положим на место, а то еще и ее потери бабушка не переживет.
— Бабушке уже все равно, — Эсфирь Григорьевна снова появилась в дверях, на голове ее красовалось мокрое полотенце. — Бабушка уже не ждет от жизни ничего хорошего.
Илья тяжело вздохнул, представив, как ответила бы его мама, узнав про историю с убийством любовника Милены. Он боялся, что утаить эту историю не удастся, вне зависимости от того, чем она закончится. Впрочем, его мама всегда умела отличать главное от второстепенного. Несомненно, история с пропажей портсигара ценой в миллион долларов ее взволновала, но если возникла бы реальная опасность, угрожающая репутации сына или ему самому, то тут, Илья был уверен, мама собралась бы, мобилизовалась и стойко вынесла бы до конца любые невзгоды, не ноя и не жалуясь.
Глава шестая
«Вы шумите-шумите надо мною, березы…»
Адрыян Карпович Дзеткевич не понравился Ганне с первого взгляда. Директор Витебского большого книжного магазина и ресторана «Лiтара», что переводилось на русский язык, как «буква», на вид казался таким же неестественным, как и звучание его имени.
— Адрыян — это Андриан или Андрей? — уточнила Ганна, когда Дзеткевич представился ей.
— Адрыян — это Адрыян, — резковато ответил он и пригладил свой тщательно прилизанный пробор. От этого жеста Ганну на третьей минуте знакомства отчего-то начало тошнить. А может быть, виной внезапно возникшего отвращения стал даже не жест, а сам пробор, щедро смазанный гелем для волос и скрывающий намечающуюся лысину.
Несмотря на разгар теплого дня, Дзеткевич был одет в светлый костюм-тройку. Венчала образ строгая бабочка у горла и булавка на лацкане пиджака. Ну просто шляхтич какой-то, а не директор книжного магазина, где можно заказать кофе или стакан березового сока, поесть драников со сметаной или отведать холодник, свекольник, в России почему-то называемый холодным борщом.
— Так что бы вы хотели? — осведомился Дзеткевич, склонившись в полупоклоне, от которого, впрочем, веяло арктическим холодом. Неожиданная посетительница его тоже раздражала.
— Я писательница, Ганна Друбич, меня издает «Ирбис». Я родом из Витебска, точнее, не я, а мои родители, я здесь в отпуске, увидела вывеску и зашла, чтобы познакомиться, — выдала Ганна полуложь.
— На нашей вывеске ни слова не сказано, что мы имеем отношение к «Ирбису». — Дзеткевич отчего-то начал нервничать, и Ганна вспомнила слова Гарика, Павла Горенко, о том, что в магазине что-то нечисто.
— Но адрес магазина есть на сайте «Ирбиса», — спокойно сказала Ганна. — Я интересуюсь делами родного издательства, поэтому, собираясь сюда в отпуск, решила посмотреть, есть ли тут магазин. Специально я к вам не ехала, конечно, но, оказавшись на этой улице, как и сказала, и увидев знакомую вывеску, заглянула.
— Мы рады посетителям. — Директор снова склонился в полупоклоне. — Но что именно вы бы хотели узнать?
Ганна ослепительно улыбнулась, а потом изобразила легкое смущение.
— Хотела посмотреть, если у вас в продаже мои книги, и если да, то как они продаются?
— Как, вы сказали, вас зовут?
— Ганна Друбич…
— Хм, не помню такого автора. — Он немного пожевал тонкими губами. — Но давайте посмотрим на компьютере… Аксана, Аксана, хадзи сюды.
Прибежала тоненькая, светленькая, чем-то похожая на белорусскую березку девушка. Она вопросительно посмотрела на начальника.
— Аксана, дзетка, паглядзи в компьютере книжки Ганны Друбич.
— Ой, а это вы, да? — Девчушка радостно посмотрела на Ганну. — А я никогда живого писателя не видела. Вы же детективы пишете, да? У нас один раз завезли вашу книжку. «Холод попутного ветра» называлась. Но немного было экземпляров, пять или шесть, быстро раскупили. Но я прочитала, мне понравилось. А других книжек не присылали нам, — затараторила она.
— «Холод попутного ветра» — это вторая моя книжка. — Теперь Ганна действительно застеснялась, потому что говорить о своем творчестве боялась и не любила. — А вам правда понравилось?
— Очень, — Аксана прижала маленькие кулачки к груди. — Я уж заказ составила, чтобы нам еще что-нибудь прислали. Но сказали, что только после допечатки тиража, иначе нам не хватает.
— А что, ваш магазин на плохом счету в «Ирбисе»? Почему вам отгрузку осуществляют в последнюю очередь?
— Ну что вы. — Дзеткевич, похоже, успокоился от того, что Ганна действительно писательница. — У нас прекрасные показатели. Конечно, выручка не та, что хотелось бы нашим владельцам, но Белоруссия — маленькая страна, люди у нас не очень богаты, так что книги покупают нечасто.
— Да что вы, Адрыян Карпович, — Аксана даже руками всплеснула, — у нас очень много посетителей. К нам со всего города ездят, в обеденный перерыв вообще не протолкнуться. У нас же в кафе кухня прекрасная, цены демократические, да еще и книжку почитать можно.
— Аксана, иди на рабочее место, — Дзеткевич чуть поморщился.
— Адрыян Карпович, а можно я в аптеку сбегаю? — Девушка посмотрела на начальника умоляюще. — Мне нужно маме лекарство купить, я быстро.