Книга Поцелуй обмана, страница 88. Автор книги Мэри Пирсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Поцелуй обмана»

Cтраница 88

Я спустила рубашку с одного плеча и изогнулась, чтобы посмотреть на свою каву. Упрямая лапа с когтями и лоза никуда не пропали.

Великие замыслы действуют по-своему. Я замотала головой. Нет, только не это. Всему найдется разумное объяснение. Я запихнула книги в седельный вьюк. Странный лес испугал меня, я устала за день, да еще и возбуждена работой над переводом. Вот и все. Не бывает никаких драконов, а тем более таких, чтобы питались кровью младенцев. Бессмыслица. Я нахожу в книге смыслы, которых на самом деле в ней нет и не может быть. Вот перечитаю это завтра при свете дня, и все прояснится.

Я положила в огонь толстый сук и, свернувшись на попоне, заставила себя думать о другом. О хорошем. Я представляла Паулину, чудесного ребенка, который у нее родится, думала о Берди и Гвинет, которые будут ей помогать, об их жизни в Терравине, спокойной и безоблачной. Хоть кому-то посчастливится прожить жизнь, о которой я так мечтала. Ах, как бы я хотела быть сейчас там. Я думала о том, что не отказалась бы сейчас от большой миски рыбной похлебки Берди, вспоминала перекличку судовых колоколов в заливе, тихие разговоры гостей в таверне, рев Отто, запах соли в воздухе и Гвинет, метко оценивающую нового посетителя.

Точно так же, как она оценила Рейфа.

Я становилась сильнее и набиралась сил, но в чем-то делалась слабее. С того самого дня, как я увидел тебя впервые, я каждую ночь засыпаю с мыслями о тебе, и когда просыпаюсь утром, мои первые мысли о тебе.

Я закрыла глаза, поворочалась, устраиваясь на попоне и молясь, чтобы пораньше наступило утро.

Глава шестьдесят пятая
Паулина

Он погиб в сражении, говорила мне мама, так же, как погиб Микаэль. Я никогда не знала своего отца, но всегда представляла, что он был прекрасным и добрым человеком, беззаветно любящим меня, готовым всегда прийти мне на помощь, ласково обнять и утешить в горестях. Именно так я и буду описывать своему малышу его отца. Но я отлично понимала, что не у всех отцы таковы. Отец Лии был совсем другим.

Король человек сухой и сдержанный, больше монарх, чем родитель – но и у него, конечно, сердце не из камня, а в жилах течет не ледяная кровь. Лии необходима помощь. Прошло уже больше месяца, как ее похитили, а мы ничего не знали – и от Рейфа до сих пор не было ни словечка. Хотя я и не сомневалась, что Рейфу нравится Лия, однако он и отряд его соратников не внушали мне уверенности, и с каждым прошедшим днем моя надежда на их помощь слабела. Я не могла больше ждать. Вице-регент всегда симпатизировал Лии. На него сейчас была вся надежда. Он сумеет поговорить с королем, смягчить его сердце и вымолить помощь.

Берди нипочем не соглашалась отпускать меня одну, и моей попутчицей с большим удовольствием согласилась стать Гвинет. Как Берди надеялась управиться в таверне с таким горе-помощником, как Энцо, я не знала, но мы пришли в общему соглашению, что сейчас безопасность Лии важнее всего. Она у варваров. Мне страшно было даже подумать, что они уже могли с ней сотворить.

А кроме опасений были и кошмары. Вот уже неделю изводили меня сны – в них мелькала Лия верхом на лошади. Лошадь неслась галопом, и с каждым ударом копыт Лия будто растворялась в воздухе, пока не пропадала совсем. Исчезала, как туманный фантом, оставался только ее голос – пронзительный испуганный крик, доносящийся до меня сквозь ветер.

Я понимала, что рискую своей свободой, возвращаясь назад, ведь это я помогала Лии устроить побег – но не могла не попытаться. Хоть и страшно делалось при мысли о тюрьме, еще больше меня пугало то, что придется снова пройти по улицам Сивики и увидеть места, где мы с Микаэлем бывали вместе, место, где было зачато наше дитя – дитя, которое он никогда не возьмет на руки. Его призрак незримо будет со мной на каждой улице, по которой я пройду.

Неторопливая поездка на ослах заняла намного больше времени, чем наша с Лией, когда мы прискакали в Терравин на равианских жеребцах. Но в моем положении быстрая езда все равно была невозможна.

– Уже совсем немного осталось, – сказала я Гвинет, когда мы остановились напоить ослов. – Еще дня два, не больше.

Смахнув с лица свои медно-красные волосы, Гвинет рассеянно смотрела прямо перед собой.

– Да, я знаю, – сказала она, явно думая о чем-то другом.

– Знаешь? Но откуда? Ты разве бывала в Сивике?

Она мгновенно стряхнула с себя задумчивость и дернула Дьечи за поводья.

– Просто предположила, – ответила она. – Надо бы, чтобы ты устроила мне встречу с лордом-канцлером, когда мы туда приедем. У меня найдется для него больше убедительных доводов, чем у тебя.

– Канцлер ненавидит Лию. Я бы ни за что не стала начинать с него.

Моя спутница отвернулась и пожала плечами.

– Там видно будет.

Глава шестьдесят шестая
Рейф

– Закуси покрепче! – скомандовал я, всовывая ему между зубов кожаный жгут.

Мы не могли допустить, чтоб он вскрикнул – слишком звонкое и гулкое эхо было здесь, в этих каменистых утесах. Пот ручьями тек у него по лбу и покрывал верхнюю губу.

Давай быстрее, – сказал я.

Твиш воткнул иглу Свену в щеку и вытащил окровавленную нитку с другой стороны раны, проходившей от скулы до нижней челюсти. Рана была слишком длинной, а края слишком рваными, чтобы надеяться, что заживет само. Я держал Свена за руки на случай, если дернется, но он был неподвижен – только веки трепетали.

Мы столкнулись с венданским патрулем. Варвары становились смелее и организованнее. Прежде мне ни разу не доводилось видеть, чтобы венданский отряд на таком удалении от Великой реки был числом больше десятка. Чаще всего это вообще были горстки по три-четыре человека, которые налетали внезапно и яростно – это было в их духе. Но организованный патрульный отряд, притом в военной форме… Это не сулило ничего хорошего ни одному из королевств!

До сих пор коварная Великая река всегда была нашей союзницей. Пересечь ее можно было только по шаткому подвесному мосту, выдерживающему не больше одного конника за раз. Уж не разводят ли они теперь лошадей по эту сторону реки? У этих патрульных были превосходные, хорошо обученные скакуны.

Мы положили их всех, но первыми атаковали они, так Свен и получил свою рану. Он ехал впереди нас, и его выбили из седла раньше, чем я успел выхватить из ножен меч – но потом я был быстр. Я положил напавшего на Свена и еще троих, что ехали следом. Несколько минут – и венданцы валялись на земле у наших ног, всего с дюжину. Лицо Джеба было измазано кровью, и на своем я тоже чувствовал ее запекшиеся брызги.

Оррин по требованию Тавиша принес фляжку Свена с «живой водой». Я осторожно вытянул кожаный жгут изо рта у Свена и протянул ему флягу, глотнуть, чтобы утихомирить боль.

– Нет, – остановил Тавиш. – Это для лица – очистить рану.

Свен начал протестовать, и я снова пихнул ему в зубы жгут. Он скорее согласится на заражение, чем будет смотреть, как его любимое зелье проливается со щеки на землю. Тавиш сделал последний стежок, и рана была зашита. Раненый зарычал, а когда Тавиш щедро плеснул на шов жидкости, все его тело содрогнулось от жестокой боли.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация