Книга Кто мы друг другу?, страница 8. Автор книги Кейтлин Крюс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Кто мы друг другу?»

Cтраница 8

Но сегодня она будет принадлежать ему.

Было много причин, по которым ему не следовало заниматься с ней любовью, но сейчас он не хотел думать ни об этих причинах, ни о возможных последствия. Разве вообще можно здраво мыслить, когда перед ним на кровати сидит такая красивая женщина и призывно смотрит на него? По правде говоря, он утратил эту способность в тот момент, когда она вошла в комнату, и он с трудом ее узнал.

Какой смысл думать о том, что было и что будет? Почему бы не отбросить запреты и сомнения в сторону, как от только что сделал с одеждой, и не насладиться тем, что происходит здесь и сейчас?

Подойдя ближе к кровати, он повалил Лилиану на спину и забыл обо всем на свете.


Изар был горяч и неистов, но Лилиану, несмотря на ее неопытность, это привело в восторг.

Когда он лег поверх нее, она почувствовала себя как в ловушке, но у нее не возникло ни малейшего желания из нее освободиться. Напротив, тяжесть его крепкого мускулистого тела показалась ей приятной. Ей захотелось изучить каждый его участочек, сделать вещи, о которых прежде ей даже подумать было стыдно, но затем он снова накрыл ее губы своими, и ее тело стало мягким и безвольным, как тряпичная кукла. Когда он оторвался от ее губ, она издала тихий стон протеста, и он хрипло рассмеялся, после чего стал покрывать поцелуями ее лицо, шею и ключицы.

Каждый его поцелуй, каждое прикосновение дарили ей неизведанные ощущения. Она могла лишь извиваться под ним, постанывая и учащенно дыша.

Затем он опустился чуть ниже и принялся ласкать руками, губами и языком ее грудь. Она дрожала под ним, выгибалась дугой, чувствовала, как кровь в ее жилах превращается в раскаленную лаву. Только когда она с силой вцепилась ему в волосы, он закончил эту сладостную пытку и приступил к новой. Он просто погрузил кончик языка в ее пупок, и у нее в очередной раз перехватило дыхание.

Лилиана потеряла ощущение времени и пространства. Для нее все перестало существовать, кроме этого мужчины, который доводил ее до исступления своими умелыми ласками.

Когда она уже начала думать, что взорвется от желания, Изар раздвинул ей ноги.

Она жила не на необитаемом острове и знала, что он собирается сделать. Но никакие книги и фильмы не могли подготовить ее к ярко выраженной мужественности Изара и его непревзойденному мастерству в области секса.

Запустив руку под край ее бирюзовых трусиков, он раздвинул складку между ее бедер и начал погружать палец в то заветное узкое местечко, которое так жаждало, чтобы он заполнил его собой.

Лилиана находилась на грани умопомрачения и в то же время хотела большего. Все ее тело сотрясала дрожь, которую она не могла контролировать. Она выгибалась дугой, двигала бедрами из стороны в сторону и громко стонала, умоляя его проникнуть еще глубже туда, где еще никто не бывал.

— Пожалуйста. — Она с трудом узнала собственный голос. — Пожалуйста, Изар.

Но Изар не слушал ее. Он неспешно продолжал исследовать ее влажную пустоту, словно ему доставляло удовольствие ее мучить.

Наконец он пробормотал что-то по-испански и убрал руку. Не сдержавшись, Лилиана закричала.

— Я знаю, — сказал он ей, и она поверила ему.

После этого он спустил ее трусики и приник губами к тому месту, где только что была его рука.

Лилиана снова задрожала, но он продолжал ее ласкать и пробовать на вкус, пока она не затряслась в экстазе.

Пока она восстанавливала дыхание, Изар стянул с нее сапоги и бросил их на пол. За ними последовали ее трусики. Затем он снова навис над ней, приподнял ее бедра и направил между ними свою огромную восставшую плоть. Лилиана покраснела от смущения, но он лишь улыбнулся:

— Смелей, gatita. Больно будет только сначала.

— Почему ты все время называешь меня gatita? Если я не ошибаюсь, это означает «кошечка».

— До сегодняшнего дня я даже не подозревал, что у тебя есть коготки, — снова улыбнулся он. — Должен признаться, мне это нравится.

— Изар… — прошептала она, когда в следующую секунду он погрузился в нее рывком.

Она ожидала, что ей будет больно, потому что слышала, что так обычно бывает, когда девушка занимается любовью в первый раз.

— Ты хмуришься, потому что тебе больно? — мягко спросил он.

— Нет, потому что мне не больно.

— Если тебе не больно, тогда тебе, наверное, не следует хмуриться.

— Мне должно быть сейчас очень больно. — Было так странно чувствовать его внутри себя. Только теперь она по-настоящему поняла, почему это называют близостью. Они с Изаром стали единым целым. — Так девушка узнает, что стала женщиной.

— Больно бывает не всегда.

— Откуда тебе знать? Ты не женщина, и у тебя нет необходимого «оборудования», — поддразнила его она.

Вместо ответа Изар задвигался. Он вышел из нее, затем снова вошел.

Все ее тело горело, нервные окончания, о существовании которых она даже не подозревала, звенели от напряжения.

Наклонив голову, он коснулся губами лба Лилианы.

— Перестань хмуриться, — сказал он. — Тебе не будет больно. Доверься мне, и ты получишь удовольствие. У меня есть для этого необходимое «оборудование».

В его взгляде промелькнуло что-то, похожее на нежность. Сейчас он был так не похож на того Изара, которого она рисовала в своем воображении все эти годы.

— Хорошо, — ответила Лилиана. — Я прощаю вас за то, что вы не сделали мне больно, сэр.

Его лицо приняло странное выражение, словно он не понял, что она имела в виду, но затем он улыбнулся.

У Лилианы не нашлось подходящих слов, чтобы описать чувство, которое она испытала в этот момент. Она могла лишь сказать, что оно было новым и очень приятным.

— Я очень это ценю, — серьезно произнес Изар, но его глаза озорно блестели. — А теперь поехали, — добавил он и снова задвигался.

На этот раз он не остановился. Сначала он задал медленный темп и подождал, пока Лилиана его не подхватит. Когда она задвигалась с ним в унисон, он ускорился и накрыл ртом ее губы.

Лилиана покачивалась с ним в этом безумном танго, каждый такт которого приводил ее в восторг. Она попросила Изара об одном-единственном разе, и он, человек, который до сих пор ничего ей не дарил, сделал ей большой подарок.

Сложные чувства, которые все эти годы она испытывала к Изару, она называла ненавистью, потому что так было проще. Если бы пару часов назад ей сказали, что она отдаст свою невинность этому человеку, она бы покрутила пальцем у виска. На самом деле она почти не интересовалась ровесниками, потому что подсознательно ждала его, Изара. Ждала этой близости.

И ее первый сексуальный опыт оказался даже лучше, чем она себе представляла в самых смелых своих фантазиях.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация