Книга Короткое падение, страница 64. Автор книги Мэтью Фитцсиммонс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Короткое падение»

Cтраница 64

– Здесь езжайте потише, – предупредил Билли и указал вперед.

Через четверть мили деревья остались позади, и они подъехали к большому двухэтажному каркасному дому. Его окружало широкое крыльцо, подпираемое белыми колоннами. Грунтовую дорогу сменила белая брусчатка. В самом центре, перед домом, рос высокий вяз. По обе стороны дом окружали аккуратно подстриженные лужайки, спускающиеся дальше к самой воде. Налево были места для парковки, но Гибсон остановился прямо перед лестницей, ведущей на крыльцо.

– Почему мы сюда приехали, Билли?

– Здесь я прятал Сюзанну. Думаю, это и погубило потом мистера Масгроува.

На лице Билли Каспера мелькнула болезненная гримаса. Он вышел из автомобиля и, опустив голову, направился к озеру. Гибсон видел, как его плечи задергались. Билли плакал – даже не плакал, а рыдал. Вон дал ему отойти подальше, а потом направился следом.

Билли присел на деревянную балку в конце дока, Гибсон разместился напротив. Дважды казалось, что Билли наконец взял себя в руки, но потом он, видимо, снова что-то вспоминал, и слезы непроизвольно тяжелыми каплями стекали у него по щекам.

– Вообще-то я никогда не плачу, – сказал Билли, усмехаясь сквозь слезы. Он вытер ладонью глаза. – Удивлены, не так ли?

– Видимо, не так просто рассказывать о чем-то в первый раз…

Билли посмотрел на него с благодарностью и кивнул.

– Так кто же такой мистер Масгроув?

– Да господи, что там говорить! Замечательный мужик. Вам он точно понравился бы. Разговаривал со всеми как с равными, даже с детьми. Мы с ним болтали о видео-играх, об информатике… Но как взрослые, понимаете? Он знал понемногу обо всем. И ко всему проявлял интерес. Мы жили совсем неподалеку. Мои родители дружили с ними. Мать пару раз в неделю совершала пробежки с миссис Масгроув. А Джинни и моя сестра были вообще неразлейвода. – Билли поморщился. – Ну, то есть до несчастного случая…

Билли указал на озеро и рассказал Гибсону о том, как на Джинни Масгроув налетела лодка и как потом утонула ее мать, пытаясь спасти дочь. Как потом это сокрушило Терренса Масгроува. Тот вскоре запил и проклял весь белый свет. Семья погибла в считаные минуты…

– Сюда он приезжал потом только один раз. Сразу после происшествия, вместе с полицией. А потом это место как будто перестало для него существовать.

– Почему он не продал дом?

– Не знаю. Вероятно, было проще продолжать выплачивать ипотечный кредит, чем заниматься продажей и связанными с ней проблемами. Лично я так думаю. В его жизни наступил полный кавардак. Но он все-таки отключил телефон, электричество… Все, кроме газа и воды.

– И нанял тебя, чтобы ты присматривал за домом?

– Ну, да. Поначалу у него был какой-то парень, но у них не заладилось. Устроил здесь вечеринку или что-то в этом роде, и мистер Масгроув тут же уволил его. И вот как только я получил водительские права, он обратился ко мне. А я ведь не такой, мне-то на что эти вечеринки? Он платил мне за то, чтобы я раз в месяц приезжал сюда и проверял, все ли в порядке. Сам он, по его словам, был попросту не в состоянии это делать. Поэтому-то я и решил, что такое место как нельзя лучше подойдет для того, чтобы спрятать здесь Сюзанну. Ведь сюда не приезжал никто, кроме меня.

– И ты до сих пор присматриваешь за домом?

– Да, после смерти Масгроува его сестра сразу обратилась ко мне. Зачем ей было искать кого-то еще?

– А как он умер?

– Совершил самоубийство. Как и ваш отец.

Упоминание об отце болью отозвалось у него в душе. Билли сказал об этом как-то естественно, но слишком неожиданно. Так, как обычно поступает старый приятель. Это лишний раз убедило его в том, что, по мнению Билли Каспера, они во многом связаны друг с другом через Сюзанну…

– Я не хочу говорить о своем отце.

– О, простите.

– Ничего страшного… Хорошо, но если Масгроув совершил самоубийство, почему ты считаешь, что это якобы из-за тебя?

– Потом что я не уверен, что он покончил с собой…

Они вернулись к дому. Билли открыл черный ход и пропустил Гибсона на кухню. Это была просторная, светлая комната цвета мускусной дыни. Сбоку были установлены мойка с двойной раковиной и посудомоечная машина. Билли жестом указал в сторону деревянного кухонного стола у окна.

– Узнаете?

Гибсон посмотрел на стол. Перед глазами тут же всплыл образ Медвежонка… Да, конечно, это был тот самый стол.

– Это он и есть? – спросил он.

– Конечно. Тогда он стоял напротив той стены. А Сьюз сидела здесь. А стул видите? – сказал Билли. – Тот самый стул. Я сделал снимок в тот же вечер, когда мы сюда добрались. Она не хотела сниматься. Знаете, она ведь так устала… Но, с другой стороны, чувствовала облегчение. В последние недели она питалась кое-как. Так похудела, что я глазам своим не мог поверить. Подумать только! Но по-прежнему осталась очень красива. И я был просто счастлив, что она здесь, понимаете? Что мы наконец были вместе!

Гибсон расслышал болезненные нотки в голосе Билли и попытался восстановить те мгновения в его голове. Там, неподалеку, сидела Сюзанна, его Медвежонок. Совершенно измученная, опустошенная. Билли, делая снимок, волновался, как ребенок. Потом он проверял фотографию, долго ее рассматривал, чтобы убедиться, что ему поверят. Неужели шестнадцатилетний Билли Каспер спланировал одно из самых знаменитых похищений в американской истории? Неужели все оказалось так просто, и двое подростков всего лишь укрылись в одиноком доме у озера?

– Сколько же времени она здесь пробыла?

– Шесть месяцев, две недели и один день, – ответил Билли. – Мы подолгу играли с ней в Поселенцев Катана.

– Поселенцы чего?

– Катана! Ну, что вы! Разве никогда раньше не играли в Поселенцев? Это такая настольная игра. Очень увлекательная. Сюзанна обожала ее. И у нее намного лучше все получалось. Почти всегда у меня выигрывала.

Нет, это был сокрушительный удар. Двое подростков скрываются в доме на озере, беззаботно играют в настольные игры, в то время как ФБР сбилось с ног и обшарило всю страну в их поисках! Но тогда выходит, что все версии полетели к черту, они были неправильными с самого начала; и искали беглецов совсем не там, где нужно. Одно ясно наверняка: если история, которую рассказал Билли, неправда, то он либо первоклассный лгун, либо первоклассный безумец. Однако в его рассказе и поведении Гибсон, при всей своей скрупулезности и недоверчивости, так и не смог заметить ни капли фальши…

Глава 32

– Сестра мистера Масгроува сделала здесь перестановку, – объяснил Билли. – Но, может, оно и к лучшему. Она упаковала все личные вещи Масгроува, все, что относилось к его семье, и отнесла на чердак. Вот почему здесь довольно неуютно, тесно и даже жутковато. Ну, то есть та же мебель и прочее, просто висят другие фотографии и картины. Как будто их жизни представляли собой просто слой пыли, а кто-то взял тряпку и вытер ее. Но ведь так и устроена жизнь, правильно? Ты думаешь, что какое-то место принадлежит только тебе, но это не так. Вы просто ждете, а время идет. И наступает момент, когда кто-нибудь и твои вещи точно так же запихнет в коробки и уберет, как будто тебя здесь никогда и не было. Видит бог, как мне не нравится сюда приезжать!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация