– Рой?
Он протянул руку.
– Анетт?
Хозяйка кивнула и внимательно посмотрела на гостя.
– Ну и ну, сын – ваша копия!
– Правда?
– Поразительно!
Рой заметил за ее спиной рюкзак и два больших чемодана.
– Хотите кофе? Или вы, как истинный англичанин, предпочитаете чай?
– С удовольствием выпью кофе, спасибо.
– Ваш друг зайдет?
– Нет, спасибо, он подождет на улице. Думаю, лучше я буду один.
– Да, согласна. Вы встречались с Андреасом Томасом?
– Да, я как раз от него.
– Хороший адвокат.
– Мне он понравился – очень благоразумный и практичный.
– Да. – Анетт вновь пристально посмотрела на Роя и улыбнулась. – Вы и вправду удивительно похожи!
В прихожую вошел долговязый серьезный мужчина в толстовке и спортивных штанах.
– Мой муж, Инго, – представила хозяйка.
Мужчины пожали друг другу руки.
– Рад знакомству, – сказал Инго, тоже на прекрасном английском с заметным американским акцентом.
– Я очень благодарен вам – и вашему сыну – за заботу о Бруно.
– Нам это не доставило хлопот, а Эрик и вовсе обрадовался. Он будет скучать по другу, – суховато произнес Инго. – Ну что, вы готовы к встрече?
– Конечно! – Рой нервно улыбнулся.
Его провели в просторную современную кухню с видом на большой ухоженный сад – лужайка и деревья вдали. На лужайке стояли две футбольные штанги с сеткой между ними.
– Эрик любит футбол? – спросил Грейс.
– Обожает! – ответил Инго.
– За какую команду болеет?
– За «Баварию», конечно. Еще ему нравится ваш «Манчестер Юнайтед».
– О?
– Бруно тоже любит футбол, – пожал плечами Инго.
– Тогда попробую увлечь его нашими брайтонскими «Чайками»
[10].
– Бруно о них рассказывал.
– Хорошо. – Рой замялся. – Как он вообще?
Хозяева переглянулись, потом Инго ответил:
– Ну, Бруно молодец. Ему ведь трудно, да?
– Ужасно, я думаю.
Наступило неловкое молчание.
– Он сильный мальчик, – добавила Анетт уверенным голосом, который не очень сочетался с выражением ее лица.
«Они ждут не дождутся, когда Бруно уедет», – подумал вдруг Рой, уловив смущение Липпертов.
Аннет крикнула вверх, на лестницу:
– Бруно! Твой отец приехал! – и стала наливать воду в кофеварку.
Инго провел гостя к кухонному острову, и мужчины сели на барные стулья.
– Вы с женой очень хорошо говорите по-английски, – вежливо произнес Грейс и тут же пожалел, ведь лучше было бы использовать это время для расспросов о Бруно.
– Мы три года прожили в Нью-Йорке.
– А, понятно… Замечательный город.
– Что да, то да.
– Может быть, вы дадите мне какой-нибудь совет насчет Бруно? Я ведь его совсем не знаю…
– Совет? – Инго отвел глаза. – Ну, понимаете… мы с Анетт…
Он умолк и посмотрел куда-то Рою за спину. Тот обернулся.
В дверях кухни стоял очень симпатичный худенький мальчик. Стоял неподвижно.
Сердце Роя Грейса замерло.
Мальчик был одет в клетчатую рубашку, хлопчатобумажные брюки и холщовую ветровку. Аккуратно причесанные волосы блестели от геля, на лице застыло чрезвычайно серьезное выражение.
Господи. Перед Роем стоял собственный отец. Миниатюрная версия – бонсай – Джека Грейса.
Рой соскользнул со стула. Он двигался, словно в замедленной съемке, ощущая на себе взгляды обоих Липпертов.
Лицо мальчика оставалось непроницаемым, точно у часового на посту.
Рой растерянно подумал, как лучше поступить – обнять Бруно или формально пожать ему руку? Замер перед сыном, улыбнулся.
Чего от него ждать? Бурного ликования и криков: «Папа, папа, папа!»? Рукопожатия?
Тут мальчик протянул руку, и сердце Роя растаяло.
– Бруно, – сказал он, пожимая маленькую теплую ладошку. – Здравствуй. Я твой отец.
Бесконечную минуту они неловко стояли друг перед другом, отец и сын. Совершенно чужие люди, связанные невероятно сильными узами. Рой не отпускал ладонь Бруно, боясь разрушить хрупкую связь.
– Здравствуй, папа, – негромко произнес тот с легким американским акцентом.
– Рад познакомиться, Бруно. Послушай, все это очень печально… жаль, что мы встретились при таких обстоятельствах. Как ты относишься к переезду в Англию?
Рой отпустил руку сына, и она безвольно повисла. Бруно с несчастным видом уставился под ноги – того и гляди заплачет.
Рой крайне редко терял дар речи. Сейчас был как раз такой случай. Глядя на удрученного мальчика, он лихорадочно подыскивал слова. Прежде, чем его осенило, прошла вечность.
– Говорят, ты любишь футбол. За какую команду болеешь?
– За «Баварию», – едва слышно шепнул Бруно.
– Я тоже футбол люблю.
Мальчик помолчал, потом очень вежливо спросил:
– Ты тоже болеешь за «Баварию»?
– «Баварцы» великолепны, – с улыбкой ответил Рой. – Я всегда смотрю их матчи в Лиге чемпионов. Но моя домашняя команда – «Брайтон энд Хоув альбион», она же «Чайки».
Сын кивнул, потом добавил:
– В этом сезоне они хорошо играют.
– Да, недавно у них была полоса неудач, но «Чайки» должны отыграться в плей-офф.
Мальчик вновь кивнул. Глаза его вдруг восторженно сверкнули, и он спросил:
– Ты сводишь меня на матч?
– Конечно. Ты хочешь?
– Ну, раз они хорошо играют… – пожал плечами Бруно.
Грейс радостно улыбнулся – вот он, канал связи! Все будет хорошо, обязательно.
Будем надеяться.
Глава 35
Пятница, 22 апреля
Вскрытие шло дальше, доктор Фрейзер Теобальд работал в своем обычном медленном – временами черепашьем – темпе, и Гай Батчелор несколько раз отлучался в крошечный кабинет позвонить. Он разыскивал хоть кого-то из родственников Лорны Беллинг, кто мог бы формально опознать ее тело, а заодно собирал следственную группу. Дело продвигалось с трудом. В Австралии у Лорны была сестра, с которой Гай сумел связаться; ее приезд в Англию ожидался дня через два, а то и больше. Родители Лорны находились сейчас в круизе. Их поставили в известность, но и они не могли вернуться раньше понедельника.