Уилтон нахмурился, не сводя глаз с Маргариты.
– Такого рода переговоры не ведут со служителями конюшен, ваша светлость. Обычно это дело обсуждается джентльменами или, как в нашем случае, людьми высокого происхождения.
– Я старший конюх герцогини, между прочим, – отрекомендовался Джон, возвышаясь над лордом, словно башня.
Мэг бросила на него сердитый взгляд и снова повернулась к Уилтону.
– Джон помогал этому жеребенку родиться, – сказала она. – Он знает лошадей так же хорошо, как мой отец. Вы знали моего отца, графа Уиклиффа?
Уилтон покраснел.
– Я… – Он колебался. – На самом деле покупкой лошадей Уиклиффа занимался мой управляющий.
– Рассматривайте меня в таком случае управляющим ее светлости в отсутствие его светлости, – заявил Джон.
Уилтон перевел взгляд с Маргариты на Джона и обратно, ожидая, очевидно, что герцогиня отчитает слугу. Когда она этого не сделала, он демонстративно отступил назад.
– Должен вам сказать, поступил целый ряд предложений относительно Гордости Арабеллы и других породистых скакунов Уиклиффа.
– Я удвою самую высокую цену!
– Мэг! – предостерег ее Джон. – Вряд ли Ник…
Она метнула на него взгляд, полный отчаянной ярости.
– Любую цену, Джон!
Он хотел ей сказать, что нельзя выкупить прошлое, нужно идти вперед по жизни, что надо бы уйти отсюда, поговорить с Ником.
Но Уилтон заговорил первым:
– По рукам. Мой человек сейчас в конторе конюшен, вон там. – Он махнул рукой в сторону отдаленного здания. – Вы можете обо всем с ним договориться, Джон.
Джон очень не хотел оставлять Мэг одну с этим очень похожим на мошенника лордом, но она смотрела на него выжидающе, как бы отдавая взглядом приказ. Он ничего не мог поделать – пришлось идти.
Маргарита сразу же повернулась к Уилтону.
– Мы можем обсудить судьбу Арабеллы и Араба, ваша милость? Можно ли купить также и их?
Он любезно улыбнулся.
– Кое о чем можно договориться, дорогая герцогиня. Но только если вы станете называть меня Чарлз.
– Чарлз… – проворчал Джон, пересекая грязное поле за пределами слышимости.
Мэг пойдет на пользу, если Ник перегнет ее через колено и всыплет по первое число.
Чарлз Уилтон не отрывал глаз от жены Темберлея. Она была красавицей. И хотя изо всех сил старалась очаровать его, не упускала из виду этого чертова жеребенка.
– Может, хотите посмотреть моих лошадей? – спросил Уилтон. – Конный завод здесь неподалеку. Мы можем быть там к обеду и возвратиться в Лондон к чаепитию, если поедем прямо сейчас.
– Ну, я не планировала… – начала Мэг и взглянула на своего слугу, который был уже далеко, но все еще мрачно поглядывал на Чарлза через массивное плечо.
– Я пойму, если вам необходимо посетить модистку или выпить чая с друзьями. В любом случае я должен идти. Видите ли, есть джентльмен, который решил посмотреть лошадей сегодня днем. Он тоже очень заинтересован в их покупке, – надавил Уилтон.
Она в смятении прикусила нижнюю губу.
«Интересно, Темберлею нравится целовать свою жену? – подумал Уилтон. – Будет ли он по-прежнему желать ее, после того как она побывает с другим мужчиной?» Он задрожал в предвкушении.
– Это обещает огромное удовольствие…
– Прошу прощения?
Уилтон осознал, что произнес эти слова вслух.
Он щелкнул пальцами – грум заспешил к нему.
– Скажите… – Он посмотрел на прекрасную герцогиню, вопросительно приподняв брови, ожидая ее решения.
Она своенравно вздернула подбородок.
– Скажите Джону Рамзботтому, моему старшему конюху, чтобы он забрал жеребенка и карету домой. Я буду обедать с лордом Уилтоном, мы отправляемся в… – Она ждала, что он сообщит название своего имения.
– «Орион», – спокойно сказал он. «Пусть это доложат Темберлею, когда он явится за женой».
– «Орион», – повторила Мэг, улыбнувшись.
Уилтон с удовлетворением наблюдал, как грум осторожно пробирается по грязному полю, чтобы передать это сообщение. Можно ли было провернуть эту аферу легче?
Он взял руку герцогини и положил к себе на рукав.
– Идемте?
Она улыбнулась и позволила ему вести ее к коляске.
Николас прибыл на аукцион и нашел там Джона Рамзботтома, который держал одного из грумов в двух футах от земли, угрожая удавить его. Мэг нигде не было видно.
Ник схватил великана за руку.
Ярость в глазах Джона мгновенно угасла, он уронил грума, как ненужную куклу, и улыбнулся:
– Ник! Как я рад вас видеть.
– Джон, где Мэг?
Тот помрачнел.
– Она купила лошадь, вот этого жеребенка, у лорда Чарлза Уилтона. Он сказал, что Арабелла и Араб тоже у него. Мэг поехала с ним посмотреть их. А вот этот болван не говорит мне куда! – Он сердито посмотрел на грума, который все еще с ужасом взирал на Джона.
– «Оранж». Он сказал «Оранж», – задыхаясь, пролепетал паренек. – Или «Онион»…
– Но где это? – требовал Джон. – Этого ты мне не сказал.
Николас почувствовал, как ледяные щупальца ужаса поползли по его спине, подбираясь к горлу.
– «Орион»? – спросил он.
Грум задумчиво потер шею.
– Так и есть. Немного похоже на «Оранж» все-таки. Я подумал, может, он имел в виду таверну поблизости, называется «Карета и ангел»…
Ник остановил кулак Джона, прежде чем он достал парня.
– Вы знаете это место, Ник? – спросил Джон.
– Думаю, да, – ответил Николас.
Найдет ли он ее там? Она могла быть где угодно, потому что «Орион» – это название того судна, в которое Дэвид и Уиклифф вложили все свои средства. Это было послание от Уилтона. Мэг попала в беду и, скорее всего, даже не осознавала этого.
– Доставь карету домой, Джон. Я сам займусь этим. – Он снова направился к Ганнибалу.
Джон догнал его, прежде чем Ник прошел дюжину шагов.
– Она никогда не сделает ничего такого, что ей предложит этот дурак!
– Я знаю, – сказал Николас, стиснув зубы. – Но Уилтон не успокоится. Мэг наивна, как и ее отец, как и… – «Дэвид, и Джулия Лейтон», – подумал он.
– Она умная, Ник. Она сообразит, как выпутаться из беды, – сказал Джон, но в глазах его читалось беспокойство. – Вы ведь найдете ее, правда?
Ник вскочил на Ганнибала.
– Джон, возвращайтесь в Брайант-Хаус и ждите ее там. Расскажите все лорду Брайанту, но не говорите ничего графине.