Книга Клара и мистер Тиффани, страница 93. Автор книги Сьюзен Вриланд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Клара и мистер Тиффани»

Cтраница 93

— Возбужденные? — Я потрясла рукой, чтобы создать у нее хоть какое-то представление.

— Что-то вроде того. Они спорили. Я не могла слышать всего, потому что пряталась за дверью, видите ли, но разобрала слова «забастовка», «пятница» и «обе двери». И я слышала, как кто-то сказал, подло так, что это только дело времени, когда они заберут наши лампы тоже и закроют нас насовсем.

Если бы мне под кожу воткнули осколок стекла, я перенесла бы это легче, нежели такое сообщение.

— Я подозревала… Патрик знает, что ты подслушала?

— Не думаю. Когда я услышала звук шагов человека, спускающегося по лестнице, то выскочила из двери, как всегда.

— Ты поступила совершенно правильно. Спасибо, что рассказала мне. Не упоминай об этом никому.

Я отправилась прямиком в кабинет мистера Томаса и рассказала, что знаю о далекоидущих планах мужчин не только получить исключительное право на изготовление витражей, но и прибрать к рукам лампы, что было равносильно увольнению всех нас.

— Я не позволю, чтобы моих девушек выжили мелочная зависть и страхи мужчин. Мы должны быть коллегами, а не врагами.

— Согласен. Я ничего не могу сказать о витражах, но что касается ламп, фирма будет бороться за них. — Он нетерпеливо сдвинул бумаги. — Я бы предпочел, чтобы каждый мужчина здесь остался на год без работы, нежели видеть ваш отдел распущенным.

— Вы несколько переборщили, но вы — единственный такой. Двести мужчин кажутся мне целой армией, к тому же за ними стоит профсоюз. Вы пальцем не пошевельнули, чтобы нам возвратили два витража, и с тех пор не дали нам ни одного заказа на витражи. Как я могу рассчитывать на то, что вы остановите движение против наших ламп?

— Я сделаю, что смогу. — Он вздрогнул.

Скользкий тип.

— Вы не можете позволить проявление такого неуважения к тому, что я создала для компании.

— Я сказал, сделаю, что смогу.

— Для блага компании вам придется действовать получше, чем с двумя украденными витражами.


В этот вечер я нервно мерила шагами свою комнату.

— Подонок! — громко вырвалось у меня.

Хотя я и переносила мистера Томаса намного лучше, нежели мистера Митчелла, но не могла доверять ему. Этот слабак опустит руки при первой же трудности.

— Мышь! — воскликнула я с омерзением.

Все, ради чего я работала, могло быть отнято у нас. Мои девушки, что они будут делать? Разойдутся в разные стороны искать новую работу? А наше прекрасное содружество! Неужели то, что я создала, ни гроша не стоит?

— Крыса!

Элис заглянула ко мне.

— Ты что, увидела крысу?

— Да, двуногую. Вернее, две сотни крыс. Мужчины собираются бастовать из-за нас. Они выставят пикеты в пятницу.

— О нет! — Подруга с размаху шлепнулась на кровать.

— Вот награда за нашу красивую работу. Нас стирают с лица земли!

— Это награда за то, что мы родились женщинами. Что говорит мистер Тиффани?

— Он появляется в последнее время подозрительно редко.

— Мог бы по крайней мере сообщить тебе, что он собирается делать.

— Возможно, он и не знает, что делать. Вероятно, профсоюз оказывает на него огромное давление. Могу представить, как мистер Платт уговаривает его сдаться и выгнать нас всех, указав, сколько денег он сэкономит.

— Нет. Такого не случится! Твои лампы — курица, несущая золотые яйца.

— Их отдадут мужчинам. — Я сняла туфли и швырнула их в угол комнаты. — Это больно, потому что я столько думаю о нем и надеялась, что он испытывает такие же чувства ко мне.

— Мужчина способен сказать: «Не принимай это близко к сердцу» — и забыть, но я знаю, что для тебя такое невозможно.

Элис сидела и задумчиво грызла ноготь большого пальца. Затем соскочила с кровати и пулей вылетела из двери. Через некоторое время она вернулась с Джорджем, Дадли и Бернардом.

— Эта история смердит хуже, чем скунс-вонючка в жару, — заявил Дадли в расчете по меньшей мере на мою улыбку.

— Что вы собираетесь делать? — осведомился Бернард.

— Устроить марш, как суфражистки. Взявшись за руки.

— Браво! Прямо по Четвертой авеню. Прорвитесь через линию их пикетов. — Джордж взмахнул рукой вверх.

— Я сказала иронически, Джордж.

— Отнеситесь к этому серьезно, Клара, — невозмутимо произнес Бернард.

Идея заслуживала внимания как демонстрация силы. Роуз Шнайдерман определенно подумала бы именно так.

— Мы же вовсе не подлецы. Мы не штрейкбрехеры, нанятые выполнять мужскую работу. Мы просто пойдем на наши рабочие места, все вместе.

— Пятая авеню, возможно, лучше, — высказал свое мнение Бернард. — Более заметное место. Больше замешательства у Тиффани, если он закроет отдел.

— Но она шире. Мы будем иметь менее внушительный вид, растянувшись поперек нее.

— Только не в том случае, если я уломаю женщин в Короне присоединиться, — вставила Элис.

— Знаю, Лилиан согласится, — кивнула я. — Поработай с ними завтра, но это должно остаться в секрете.

— Я передумал, — заявил Бернард. — Четвертая авеню лучше. Потрясающе, на самом деле. Тогда они увидят, как вы подходите, еще за несколько кварталов и услышат гудки автомобилей. Это усилит напряжение.

— Вам необходим транспарант, — высказался Джордж.

Дадли немедленно предложил свою помощь по его изготовлению.

— Какую надпись на нем вы хотите?

— «Изнеженные мужчины Тиффани требуют женскую работу. Неправомерно», — остроумно изрек Джордж.

— Нет, Джордж, — возразила я после минутного размышления. — «Женский отдел студий Тиффани провозглашает право женщин работать в искусстве».

— Нам нужен лозунг, — заявила Элис. Она бросилась в свою комнату и вернулась, размахивая копией журнала «Революция», издаваемого суфражисткой Сьюзен Б. Энтони. — Мы можем использовать ее девиз: «Истинная республика — мужчины, их права и ни каплей больше; женщины, их права и ни каплей меньше!»

— Отлично сказано!

— Эдвин гордился бы тобой, Клара, — сказал Джордж.

Я почувствовала прилив сил, вспомнив его вдохновенную речь в «Союзе Купера».

— Не говорите Генри Белнэпу. Это разрушит элемент неожиданности.

Все шумно отправились на ужин.

— Разве ты не идешь? — удивилась Элис.

— Не сейчас. Мне надо упорядочить мои мысли.

Я написала записку для следующего дня:

Женщины студии Тиффани!

Прочитайте это и передайте по кругу в помещении. Удостоверьтесь, что записка возвратится ко мне.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация