Книга Мифы Северной Европы, страница 73. Автор книги Хелен Гербер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мифы Северной Европы»

Cтраница 73
Братья начнут
биться друг с другом,
родичи близкие
в распрях погибнут;
тягостно в мире,
великий блуд,
век мечей и секир,
треснут щиты,
век бурь и волков
до гибели мира;
щадить человек
человека не станет.
Старшая Эдда. Прорицание вёлъвы.
Перевод Л. Корсуна
Фимбульветер

Увидев, что преступность принимает угрожающие размеры и на земле уже не осталось добра, боги поняли, что старые пророчества сбываются и недалек уже час Рагнарёка, сумерек богов. Соль (Солнце) и Мани побледнели от ужаса и дрожащей рукой правили своими колесницами, с опаской оглядываясь на преследующих их волков, готовых поглотить их. Когда же с лиц их сошла улыбка, то на земле стало мрачно и холодно, и началась суровая «великанская зима» Фимбульветер. Снег валил со всех сторон, злые ветры дули с севера, и вся земля была под толстым слоем льда.

Эта суровая зима длилась три года, а затем еще три года, и не осталось на земле ничего радостного, а преступлений становилось все больше, пока в борьбе за жизнь люди совсем не разучились сострадать.

Волки на свободе

В темной чаще Ярнвида (Железный лес) великанша Ярнсакса или Ангрбода взрастила потомков Фенрира — волков Хати (ненавистник), Скеля (обман), и Манагарма (лунный пес), вскормив их костями убийц и прелюбодеев. И так как много совершалось на земле таких преступлений, то ненасытным чудовищам всегда было достаточно еды. Они быстро выросли, а потом бросились вслед за Соль и Мани и в конце концов проглотили их, затопив землю кровью, капающей из их пастей.

Сидела старуха
в Железном Лесу
и породила там
Фенрира род;
из этого рода
станет один
мерзостный тролль
похитителем солнца.
Старшая Эдда. Прорицание вёльвы.
Перевод В. Тихомирова

Вся земля содрогнулось, когда случилось это несчастье, звезды в ужасе упали с небосвода, а Локи, Фенрир и Гарм, собравшись с силами, разорвали сковывающие их цепи и отправились мстить. В это же самое время дракон Нидхёгг прогрызает корень ясеня Иггдрасиля, сотрясая его. Тогда начинает громко кричать красный петух Фьялар, сидящий на чертоге Вальхаллы, и ему вторят петух Мидгарда Гуллинкамби (золотой гребешок) и темно-красная птица Хель в Нифльхейме.

Петух с золотым гребнем
Поднял на бой богов Вальхаллы.
Петух с кровавым гребнем
Поднимает всех на земле и в преисподней.
Р. Б. Андерсен. Сказания викингов Севера
Хеймдалль бьет тревогу

Хеймдалль, разгадав эти зловещие знаки и услышав пронзительный крик петуха, трубит в рог Гьяллархорн, который слышно во всем мире. При первом же звуке рога асы и эйнхерии вскакивают со своих золотых скамей и с грозным видом покидают великий чертог, вооружившись для предстоящего боя. Оседлав своих ретивых коней, они скачут по дрожащему мосту-радуге на поле брани Вигрид, где, как предсказывал Вафтруднир, должна состояться последняя битва.

Морские чудовища

От шума просыпается ужасный змей Мидгарда Ёрмунганд и, извиваясь так, что огромные волны вздымаются в океане, выползает на землю, чтобы присоединиться к смертельной битве, в которой ему отведена немаловажная роль.

В гневе поднялся Змей
С океанских глубин.
И вот, свободен от цепей,
Выходит он на берег.
И все кипит вокруг,
Бушуют волны,
Поглощают горы.
Вот змей ползет,
И ядовито дыхание его,
Что отравляет все на земле.
Дж. Джонс. Вальхалла

На одной из этих огромных волн, поднятых Ёрмунгандом, плывет корабль мертвых Нагльфар, целиком построенный из ногтей мертвецов, чьи родственники пренебрегли своим долгом и не подстригли ногти умерших перед погребением. Как только корабль отправляется в плавание, на борту появляется Локи с ужасающим призраком из Муспелльсхейма и ведет корабль к месту последней битвы.

На поле Вигрид из густого тумана на севере появляется еще одно судно: корабль Хрюма. На корабле находятся все инеистые великаны, вооруженные до зубов и готовые насмерть биться с асами, которых они всегда ненавидели.

Подземные чудовища

В это же самое время богиня преисподней Хель сквозь расщелину проникает на поверхность земли, а с ней злобные обитатели ее мрачного царства подземный пес Гарм и дракон Нидхёгг, который, пролетая над полем боя, несет на своих крыльях тела погибших.

Как только Локи ступил на землю, он с радостью приветствует прибывшее подкрепление и, став во главе войска, поведет его в наступление.

Вдруг разверзнутся небеса, и в сопровождении сыновей появится Сурт со своим пылающим мечом. Когда же они поедут по мосту Биврёст, чтобы напасть на Асгард, радужный мост с грохотом обрушился под копытами их коней.

Сурт едет с юга
с губящим ветви,
солнце блестит
на мечах богов;
рушатся горы,
мрут великанши,
в Хель идут люди,
расколото небо.
Старшая Эдда. Прорицание вёльвы.
Перевод А. Корсуна

Боги видели, что конец их близок и что из-за их слабости и недальновидности они оказались на краю пропасти: у Одина был лишь один глаз, Тюр был однорук, а Фрейр мог защитить себя лишь клыком вепря, так как непобедимого меча у него не было. Однако асы не показывают своего отчаяния, и, как истинные древнескандинавские воины, надев на себя свои самые роскошные одежды, радостно направляются на поле боя, намереваясь дорого отдать свою жизнь.

Пока они готовятся к битве, Один еще раз побывает у источника мудрости Урд, где под кроной ясеня Иггдрасиля сидят молчаливые норны с лицами, закрытыми вуалью. У их ног лежат разорванные нити судеб. Отец богов еще раз шепчет тайное послание Мимиру, после чего садится на Слейпнира и присоединяется к воинам.

Великая битва

Воины собираются на широкой равнине Вигрид. На одном краю стоят суровые и спокойные асы, ваны и эйнхерии, а на другом — все, кого собрал Сурт: мрачные инеистые великаны, мертвенно-бледные воины Хель, Локи и его ужасные приспешники, Гарм, Фенрир и Ёрмунганд, изрыгающие огонь, дым и ядовитые смертельные пары, которые заполнили собой небеса и землю.

Проходят годы,
Уходят поколения из жизни, стареем мы,
И вот все ближе последний день,
Когда придет с юга огненное войско
И перейдет небесный мост,
И вести войско будет Локи с Фенриром, разорвавшим
свои цепи.
С востока же на огромном корабле плывет великан Римир,
И великий змей выходит на сушу;
И все они собираются в одно пылающее войско
Против богов в небесной долине.
Мэтью Арнолд. Смерть Бальдра

Накопившаяся за долгие годы и с трудом сдерживаемая ненависть теперь вырвалась наружу. Противники сражались с мрачным упорством, как в былые времена — плечом к плечу, лицом к лицу. С громом, от которого сотряслось все вокруг, сошлись друг с другом Фенрир и Один, в то время как Тор бьется со змеем Мидгарда, а Тюр схватился с псом Гармом. Фрейр сражается с Суртом, Хеймдалль — с Локи, над которым он уже брал верх. Остальные боги и эйнхерии бились с равными себе по силе. Но, несмотря на серьезные приготовления в небесном городе, обитатели Вальхаллы обречены на поражение, и первым из них было суждено пасть Одину. Безграничного мужества и достоинств Всеотца оказалось недостаточно для победы над злом, воплощенным в волке Фенрире. Каждое мгновение битвы громадный волк все увеличивается, пока его широко раскрытая пасть не займет все пространство между небом и землей, и тогда ужасное чудовище бросится на отца богов и проглотит его.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация