Книга Мальчик в платье, страница 21. Автор книги Дэвид Уэльямс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мальчик в платье»

Cтраница 21

И в парике.

И при полном макияже.

— Доброе утро, ребята! — проп

— Привет, Радж. — сказал Деннис.

— А я не Радж, — сказал Радж. — Раджа сегодня нет, он попросил меня присмотреть за магазином. Я тётя Раджа — Индира.

— Радж, мы знаем, что это ты, — сказал Джон.

— Вот те на, — расстроился Радж. — А я ради этого маскарада поднялся ни свет ни заря! Как вы догадались?

Мальчик в платье

— У тебя щетина, — сказал Деннис.

— И кадык, — прибавил Джон.

— И волосатые ручищи, — прибавил Деннис.

— Ладно, ладно, я понял, — оборвал их Радж. — А я надеялся отыграться и одурачить тебя, Деннис. Ты меня в тот раз здорово провёл!

— Я почти купился, Радж, — добродушно сказал Деннис. — Ты просто вылитая тётушка Индира. — Он улыбался, с восхищением разглядывая наряд Раджа. — Где ты раздобыл это сари?

— Жена одолжила. На счастье, она у меня дама крупная, так что размер подошёл. — Радж заговорил тише и огляделся по сторонам, не подслушивает ли кто. — Она не знает, что я взял сари, так что если встретите её — не выдавайте меня.

— Могила, — сказал Деннис.

— Спасибо большое. Как наводка насчёт директора Хотри, пригодилась? — спросил Радж, прищурив подведённый глаз.

— Не то слово. Спасибо, Радж, — сказал Деннис и подмигнул в ответ.

— А что с Хотри? — спросил Джон.

— Да ничего. Просто он фанатеет от «Сандей телеграф», — сказал Деннис.

— Пошли уже, а то опоздаем, — сказал Джон и потянул брата за руку. — Мне только чипсы «Квейверз».

— Купи две пачки — получишь одну в подарок, — сказал Радж, сам в восторге от своего нового спецпредложения.

— Ладно, — согласился Джон. — Идёт. — Он взял второй пакет чипсов и протянул Деннису.

Тут Радж достал из третьего пакета одну чипсину.

— А вот и твой бесплатный бонус. Так, два пакета «Квейверз»… пятьдесят восемь пенсов. Спасибо за покупку! — Вид у Джона был растерянный. — Удачи в школе, Деннис! — прокричал Радж им вдогонку. — Я с тобой.

22
Ещё одно дело

Едва войдя в школьные ворота, Деннис увидел Дарвеша. Друг ждал его с новеньким футбольным мячом в руках.

— Как насчёт попинать мячик? — спросил Дарвеш. — Мама вчера подарила. Представляешь, теперь во дворе можно играть нормальными мячами, — прибавил он, довольно стуча мячом по асфальту.

— Правда? — сказал Деннис. — Чего это Хотри вдруг передумал?..

— Так ты будешь играть или нет? — нетерпеливо спросил Дарвеш.

И тут Деннис увидел мисс Виндзор, она как раз парковала свой жёлтый «Ситроен 2CV». Не автомобиль, а мусорный бак на колёсах, — зато французский, мисс Виндзор его обожала.

— Давай на перемене, ладно? — сказал Деннис.

— Ладно, устроим нормальный матч, — ответил Дарвеш и побежал в класс, чеканя мяч.

— Джон, подождёшь тут, ладно? — попросил Деннис. — Есть одно дело.

Деннис сделал глубокий вдох.

— Мисс? — окликнул он. Джон сбавил шаг и отстал.

— А, это ты, — холодно сказала мисс Виндзор. — Чего тебе?

— Я только хотел извиниться. Мне очень стыдно. Простите меня, пожалуйста. Зря я тогда ляпнул про ваш акцент.

Мисс Виндзор молчала, Деннис мучительно пытался придумать, что ещё сказать.

Мальчик в платье

— На самом деле у вас почти и нет акцента, мисс. Мадемуазель. Вы говорите как настоящая француженка.

— Спасибо, Деннис, или мерси боку, Деннис, как говорят ан Франс [16], — сказала мисс Виндзор уже чуточку приветливей. — Хорошо сыграли в субботу. Отличный был матч. И ты, кстати, здорово смотришься в платье.

— Спасибо, мисс.

— Хорошо, что я тебя встретила, — сказала мисс Виндзор. — Я тут, видишь ли, пьесу написала…

— Да что вы говорите… — с беспокойством сказал Деннис.

— О жизни Жанны д’Арк, святой мученицы XV века…

— Ух ты, звучит… кхм.

— Девочки не хотят её играть. А я как раз думала: вот было бы замечательно, если б роль Жанны досталась мальчику — ведь она была девушкой, а носила мужское платье. Деннис, я думаю, из тебя получится незабываемая Жанна д’Арк.

Деннис посмотрел на брата — мол, выручай, — но Джон только ухмылялся.

— Звучит очень… интересно…

— Чудесно. Давай встретимся на перемене и обсудим всё за пэн-о-шоколя [17].

— Договорились, мисс, — сказал Деннис. Он был в ужасе, но виду старался не подавать. Медленно, бесшумно он стал отступать — так пятятся от бомбы, которая может взорваться в любую секунду.

— Ах да, забыла сказать: пьеса целиком на французском. О ревуар! — крикнула мисс Виндзор вдогонку.

— О ревуар, — отозвался Деннис с самым корявым акцентом, какой он только мог изобразить.

— Мечтаю на это посмотреть! — смеясь, сказал Джон.

Они бок о бок зашагали к школе. Джон обнял брата за плечи. Деннис улыбнулся.

Мир, кажется, стал другим.

Мальчик в платьеМальчик в платьеМальчик в платьеМальчик в платьеМальчик в платье
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация