Книга Невезучая, страница 76. Автор книги Жанна Макгрегор

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Невезучая»

Cтраница 76

– Леди Пембрук, надеюсь, вы не собрались уходить? – спросил Сомертон и поклонился ей.

– Да, я должна уехать, – ответила Клэр, понимая, что вынуждена задержаться и немного поболтать на общие темы, потому что этого требовали приличия. В противном случае Сомертон, который был очень наблюдательным человеком, мог что-то заподозрить. Она нетерпеливо притопывала туфелькой, скрытой под платьем.

– Вы видели Пембрука? – спросил Сомертон, оглядываясь по сторонам.

Этот наглец хотел, чтобы она еще и за Алексом следила.

– Я полагаю, что он гуляет по залу. Можете также заглянуть к картежникам. Если вы позволите, милорд. – И, не дожидаясь ответа, Клэр направилась к выходу.

Она попросила лакея, чтобы подогнали ее экипаж. К счастью, он стоял недалеко от входа. Когда слуга ее дяди помог ей забраться в карету, Клэр шепнула ему на ухо:

– Как только мы выедем отсюда, я хочу, чтобы мы поехали в Лэнгем-холл на максимальной скорости.

Вскоре карета выехала из ворот особняка Далтонов. Когда он скрылся за поворотом, карета резко набрала скорость.

Клэр молилась, чтобы они успели предотвратить то, что могло произойти между лордом Полом и Эммой. Как только экипаж остановился, Клэр выскочила из него и кинулась к входной двери.

– Питтс!

– Я могу вам помочь, леди Пембрук?

Много лет проработав дворецким, он научился угадывать мысли хозяев по выражению их лиц. Он протянул ее накидку слуге и повернулся к Клэр.

– Пойдемте со мной! – сказала Клэр и вошла в гостиную, где их никто не должен был услышать. – Вы видели леди Эмму?

– Нет, миледи. Вы сейчас дома одна. – Он протянул ей запечатанную записку. – Это только что передали для вас.

Кровь глухо стучала в висках Клэр. Она узнала изящный почерк, которым была написана записка. Она хорошо помнила его по балу у леди Энтони. Записка была от лорда Пола.


Моя дорогая Клэр!

Ваша кузина решила срочно встретиться со мной в «Черном Фальстаффе» сегодня вечером. Ранее она послала мне записку с просьбой о встрече там. По моему скромному мнению, для всех нас будет лучше, если Вы немедленно приедете сюда. Я забронирую для нас комнату.

Л.П.Б.


Холодный ужас сковал Клэр. Ей стало тяжело не только говорить, но и дышать. Эмма по собственной воле поехала на встречу с лордом Полом! Это не сулило ничего хорошего.

В комнату вошел Чарльз.

– Миледи, я могу вам чем-то помочь?

– Леди Эмма пропала. – Ее подавленный вид не мог оставить равнодушным ни Чарльза, ни Питтса. В данный момент Клэр не могла ждать возвращения остальных членов семьи и поэтому сама приняла решение. – Чарльз, седлай Гермеса и подготовь карету. Убедись, что на экипаже нет эмблемы герцога. Вы поедете за мной в экипаже в «Черный Фальстафф». Никому не рассказывайте о том, куда мы направляемся.

– Да, миледи, – кивнул конюх и вышел.

– Я переоденусь. Питтс, сообщите герцогу и герцогине и пошлите кого-нибудь, чтобы разыскали Маккалпина и лорда Уильяма.

– Конечно, леди Пембрук.

Питтс пошел исполнять распоряжения Клэр, а она поспешила в свою комнату. С помощью Айлин она быстро переоделась в платье для верховой езды.

В ее голове теснились самые ужасные мысли. Если кто-то увидит, что Эмма сама направляется в «Черный Фальстафф», на нее обрушится столько сплетен и насмешек, что в сравнении с ними травля Клэр покажется детской забавой. Не раздумывая больше ни минуты, Клэр вернулась в голубую гостиную, где ее ждали Питтс и Чарльз.

Клэр сжала пальцы в кулаки, пытаясь унять дрожь в руках, и заставила себя немного успокоиться.

– Нам пора.

Почему Эмма поехала на встречу с лордом Полом? Что ему от нее нужно?

Глава шестнадцатая

Клэр ехала на лошади рядом с экипажем, которым управлял Чарльз. Трактир находился приблизительно в трех километрах от Лондона. Спустя полчаса они были уже почти на месте.

Звезды исчезли с неба. Вокруг царила кромешная тьма. Далеко на востоке светила луна. Яркие сполохи молний озаряли небо на западе. Ветер усилился, словно пытаясь опередить надвигавшуюся грозу. Клэр пришлось мобилизовать всю свою волю, чтобы встретиться лицом к лицу с тем, что ее ждало в трактире. Где-то в глубине души она чувствовала, как знакомый ужас пытается прорваться наружу и поглотить ее всю. Клэр крепче сжала поводья. Ей следовало найти Эмму.

Они подъехали к ручью, через который был перекинут мост. Вода с шумом текла по камням, исчезая в темноте. Клэр осадила коня и вздохнула. Узкий подвесной мост раскачивался на ветру. На нем едва могли разминуться два всадника, не говоря уже о карете.

Клэр не могла сдержать дрожь. Она нагнулась к Гермесу, спасаясь от летающих в воздухе листьев и пыли, поднятых сильным ветром. Ей понадобилась вся ее сила воли, чтобы не развернуть коня и не ускакать обратно. Должно быть, на ее лице хорошо был виден страх. Чарльз подошел к ней и схватил поводья.

Он повысил голос, пытаясь перекричать шум ветра:

– Миледи, хотите, я возьму лошадь и мы вернемся обратно?

– Нет. Езжай к другому мосту – по нему можно пересечь ручей в карете. Я поеду этой дорогой.

Ветер трепал ее капюшон.

– Возьмите это. – Чарльз протянул ей один из фонарей, который снял с кареты. Он забрался на лавку и взял поводья. Развернув карету, он остановился возле нее. – Вы уверены, миледи?

– Да, ступай. Встретимся у трактира.

Клэр не посмотрела ему вслед. В противном случае она бы никогда не смогла преодолеть этот мост. Клэр задрожала и крепче сжала ногами круп лошади. Гермес, должно быть, воспринял это как команду. Через пару секунд она уже была у моста.

Тяжело вздохнув, Клэр слезла с лошади. В одной руке она держала фонарь, другой крепко сжимала поводья. Она не сомневалась, что верхом не сможет проехать по мосту. Она просто будет не в состоянии усидеть в седле.

До противоположного берега было не более тридцати метров. Да будь там хоть десять метров, для Клэр это было непреодолимой преградой. Но у нее не было выбора, поскольку Эмма находилась на другом берегу.

Ветер немного утих, и у Клэр появилась надежда, что у нее все получится. Тихо молясь, она сделала первый шаг и потянула поводья. Деревянные доски под ее ногами были толстыми и крепкими. Первый шаг добавил ей достаточно уверенности, и она смогла повести за собой коня.

Вода внизу ревела так громко, что ничего нельзя было расслышать. Дыхание Клэр участилось, сердце в груди трепетало от волнения. Она держала фонарь на вытянутой руке и уверенно двигалась вперед, стараясь не смотреть вниз. Гермес, по всей видимости, ничего не боялся. Он послушно шел за хозяйкой. Воспоминания о том, как она с родителями переезжала в карете по мосту много лет назад, всплывали в памяти, но Клэр не поддалась этому кошмару и продолжила идти дальше.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация