Книга За что ты меня любишь? [= Муки сердца ], страница 19. Автор книги Линн Грэхем

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «За что ты меня любишь? [= Муки сердца ]»

Cтраница 19

— Вы знаете, что около вашего дома прямо на берегу ручья стоит «феррари»?

Все еще дрожа от мысли, что ей чудом удалось спастись, Макси тупо кивнула, словно деревянная кукла. Светловолосый ветеринар хмуро взирал на нее.

— Я ехал домой и увидел в темноте эту странную штуковину. Поскольку вы здесь живете одна, я подумал, что лучше будет зайти проверить. У вас все в порядке?

— Водитель лежит наверху, — наконец выговорила она.

— Может, мне на него взглянуть?

— Нет-нет.

— Хотите, чтобы я позвонил врачу?

Макси заметила сотовый телефон у него за поясом.

— Я была бы очень признательна, если бы вы позволили мне позвонить. — Конечно… — Патрик подал ей телефон. — Ничего, если я зайду укрыться от дождя?

— Разумеется, простите.

На негнущихся ногах Макси поднялась по лестнице и бросила телефон рядом с Ангелосом.

— Вызывайте машину, а не то я вышвырну вас прямо под дождь!

Его удивительно красивое лицо застыло, лишенное всякого выражения, однако в глубине блестящих глаз сверкнул огонь. Набрав номер, он отрывисто дал несколько указаний по-гречески, затем рывком поднялся с постели. Его слегка пошатывало. Но это произвело на Макси гораздо меньшее впечатление, чем вид совершенно обнаженного и явно возбужденного мужчины. Густо покраснев, она отвела глаза и поспешила вниз.

— Спасибо, — поблагодарила она Патрика.

Он немного выпил, да? Разве можно так обращаться с такой машиной — заметил сосед с обычной мужской самоуверенностью, неспешно направляясь к дверям. — Это ваш дружок?

— Нет, вовсе нет.

— Тогда пообедаем завтра?

Привычный отказ застыл на губах Макси, она заколебалась.

— Почему бы нет? — ответила она, минуту поразмыслив.

Она была совершенно уверена, что Ангелос слышит каждое слово.

— Отлично! — с нескрываемой радостью воскликнул Патрик. — В восемь подойдет?

— Замечательно.

Глядя, как он весело садится в свою машину, Макси подумала: какой он простой, открытый человек по сравнению с Ангелосом, вечно манипулирующим окружающими людьми. Тот даже по прямой дороге умудрился бы пройти зигзагом. Как же она ненавидела Ангелоса! Он был ненавистен ей за то, что снова и снова демонстрировал, как она может быть глупа и беспомощна. Ненавидела его за холодный ум, за это красноречие, способное неприемлемое превратить в соблазн, и за этот неуемный темперамент, с которым он набрасывался на нее, когда она была больше всего уязвима. Пять минут спустя Ангелос вошел в гостиную, уже одетый. Он весь дрожал от ярости, глаза сверкали, чувственные губы были нервно сжаты. Атмосфера и без того уже была накалена до предела, а его гнев грозил взрывом.

— Ах ты, дрянь… — выдохнул он.

Его голос звучал хрипло, словно он с трудом выдавливал из себя каждое слово.

— Еще минуту назад вы были со мной в постели — и уже назначаете свидание другому, даже не потрудившись скрыть это от меня!

— Я вовсе не была с вами в постели, во всяком случае так, как вам это показалось. — Пальцы Макси упрямо сжались в кулаки, она стояла на своем, хоть и ненавидела себя в глубине души.

— Вы же не хотите никого другого! — насмешливо и прямо бросил он ей. — Вы хотите меня.

— Макси побледнела: в гневе Ангелос был страшен, он был способен на все. — Я не стану вашей любовницей. Я ясно дала вам это понять с самого начала, — поспешно проговорила она. — И даже если бы вы соблазнили меня сейчас, я бы все равно попросила вас уйти. Я не позволю уговорами и разными ухищрениями принудить себя вступить в связь, которая рано или поздно разорвется…

— Соблазнить можно только невинного. — Его акцент усилился, словно его поразило то, что она выбрала именно эти слова. — Разорвется? — Он дрожал от ярости. — Да я бы с вас пылинки сдувал!

Подавив вспыхнувшую в глубине души радость, Макси ничем не выдала своих чувств.

— Я знаю, что вы мне не поверите, но мы с Лиландом никогда не были любовниками.

— Предпочитаете называть себя его возлюбленной? — насмешливо спросил он.

Макси судорожно сглотнула.

— Да нет, я…

Черные глаза яростно сверкнули.

— Боже… как я был слеп! Все это время вы только и думали, как бы добиться наибольшей выгоды для себя. Шаг вперед, два назад. Вы убегаете, я догоняю. Вы дразните, я бросаюсь на приманку… А теперь пытаетесь добиться своего, столкнув меня с другим мужчиной.

— Нет! — воскликнула Макси, потрясенная тем, какой порочной он ее считает.

— Если вы хоть на секунду подумали, что я женюсь на вас, чтобы обладать этим прекрасным телом, вы просто сумасшедшая! — прорычал Ангелос. Выражение нескрываемого презрения на его лице безумно разозлило Макси.

— В таком случае весьма сожалею, потому что на меньшее я не согласна. Явно не готовый к такому повороту, Ангелос замер, словно врезавшись с ходу в стену. Раздув ноздри, он шумно втянул воздух.

— Если я когда-нибудь женюсь, то моей женой станет воспитанная леди из хорошей семьи и с незапятнанной репутацией. Внутри у нее все оборвалось. Она дала ему оружие в руки, и он не задумываясь им воспользовался. Однако гордости у нее было не меньше, чем у него, а жгучая ненависть помогла ей презрительно бросить ему в ответ:

— Но у вас ведь все равно будет любовница, правда?

Разумеется, при выборе жены я буду руководствоваться разумом, а не сердцем, — сухо ответил он, однако вопрос задел его, и на смуглых щеках появился румянец.

Макси изобразила гримасу отвращения. Она почти физически ощущала, как он борется с собой, как его неуемный темперамент постепенно берет верх над рассудком. Это сквозило в каждом его движении, и сердце Макси наполнилось радостью: она отомстила за унижение и горечь, которые пережила по его вине.

— Ваше место — в Музее естественной истории, рядом с динозаврами.

— Я ухожу и никогда больше не вернусь. Как вам такая перспектива?

— Почему бы вам не сделать это прямо сейчас?

— Чего бы я действительно хотел, так это уложить вас в ту кровать и показать хоть раз в жизни, что вы теряете!

Совершенно не готовая к такому ответу, Макси встретилась с его полным разочарования взглядом. Она судорожно вздрогнула.

— Мечтать не вредно, — жестко проговорила она, но голос предательски дрогнул.

Напряженная тишина была нарушена шумом подъехавшей машины. Ангелос склонил голову с таким угрюмым видом, что Макси сжалась, и вышел.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Следующие пять дней были похожи на дурной сон. «Феррари» вытащили из кювета двое рабочих на грузовике, которые при этом от души веселились.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация