– Прости за Гарри.
– Он забавный, – искренне говорю я, хотя и не совсем комфортно чувствовала себя в его компании. – Хоть и немного странный, – добавляю я.
– Немного? – переспрашивает Лукас.
– Ну хорошо, очень.
Он наклоняется через стол и берет меня за руку. Я удивленно смотрю на него.
– Прости, что так повел себя на прошлой неделе, – прямо говорит он. – Я был сбит с толку.
– Чем? – уточняю я.
Он колеблется, но не отводит взгляда.
– Своими чувствами к тебе.
Я снова заливаюсь краской. Я не могу смотреть ему в глаза и отвожу взгляд.
– Я хочу увидеться с тобой еще, – говорит он, слегка сжав мою руку и снова овладевая моим вниманием. – Что ты делаешь в понедельник?
– Должна быть на реке.
– У тебя нет лекций?
– Нет.
– Можешь взять отгул?
– Гм… – Думаю, можно попросить кого-нибудь меня подменить. Майк хотел больше работы. – Возможно.
– Хорошо, – улыбается он и отпускает мою руку. – Я зайду за тобой в одиннадцать.
Я киваю.
– Хорошо.
Тут возвращается Гарри и валится на стул.
– Ненавижу холодный карри! – с отвращением восклицает он.
Мы с Лукасом украдкой улыбаемся друг другу и принимаемся за еду.
Глава 32
В понедельник в одиннадцать утра Лукас звонит в звонок.
– Где Клаус? – спрашиваю я, высматривая на дороге «Порше».
– Пошел по магазинам, – отвечает Лукас, берет меня за руку и раскачивает ее, пока мы переходим дорогу.
– А ты в хорошем настроении, – комментирую я.
– Ага, – широко улыбается он, и у меня неожиданно екает сердце.
На нем темно-серая спортивная куртка, брюки и светло-голубая рубашка. Его рубашки всегда такие чистые и безупречные. Интересно, кто их гладит?
– Куда поедем? – спрашиваю я, пристегнувшись. Надеюсь, на этот раз он поведет не так быстро.
– Хочу свозить тебя в Вимпол-Холл.
– Что это?
– Объект Национального фонда. По-моему, довольно красивый особняк. Я подумал, для разнообразия ты захочешь побывать где-нибудь за городом.
– Да, – отвечаю я. – А еще ты хочешь воспользоваться всеми преимуществами машины, да?
– Именно.
– Где живет Клаус? – спрашиваю я, когда мы трогаемся.
– В Гиртоне. Прямо по этой дороге. Это за чертой города, – с улыбкой уточняет он.
– Рада слышать. Мы ведь не хотим, чтобы у тебя были проблемы, верно?
– Совершенно не хотим.
Он протягивает руку и сжимает мою ладонь. Теперь он часто так делает. Не могу сказать, что мне это не нравится.
«Довольно красивый особняк» – не совсем то определение, которое я использовала бы для крупнейшего загородного дома Кембриджшира. Вимпол-Холл, построенный из красного кирпича и камня, окружен тремя тысячами акров парков и полей, а его ухоженные сады сказочно прекрасны.
Мы блуждаем по засыпанным гравием дорожкам. Сегодня холодно, но небо чистое и синее. Из некоторых деревьев вырезаны фигуры, и они выглядят нереально, словно вышли со страниц «Алисы в Стране чудес». Мы с Лукасом садимся на скамейку с видом на заднюю часть дома.
– Здесь чудесно, – выдыхаю я, пододвигаясь к нему, чтобы согреться.
– Да, хорошо, – признает он.
Небольшие кусты в парке подстрижены в виде кругов и треугольников и усыпаны красными и розовыми цветами. Лужайка идеально подстрижена, трава ровная, ярко-зеленая.
– Интересно, как у них получается такая ровная трава.
– Наши садовники добиваются этого с помощью ножниц, – буднично отвечает Лукас.
– Ножниц?
– Самый эффективный способ. Моя мама очень взыскательна, – добавляет он.
– Но на это, наверное, уходит целая вечность!
Он пожимает плечами:
– Да нет.
– Сколько у вас садовников? – Я вспоминаю, что он использовал множественное число.
– Четыре или пять.
Я раскрываю рот:
– У вас пять садовников?
– Четыре или пять, – поправляет он.
– Какой же у вас дом? – восклицаю я.
– Довольно большой, – скромно отвечает он. Скорее всего, это означает, что дом огромный.
– Чем занимаются твои родители?
– Отец руководит семейным бизнесом по изготовлению автомобильных запчастей.
– Звучит интересно.
– Поверь, это не так. Во всяком случае, не для меня.
– А мама? – О ней он ничего не сказал.
– Ведет хозяйство.
– А, ясно.
Мимо нас дефилирует павлин и приносит с собой бередящее душу воспоминание о поездке на остров Браунси с Джо.
«Как называется самка павлина?» – с улыбкой вспоминаю я вопрос Джо.
– Интересно, как называется самка павлина?
– Пава.
Мне даже не понадобилось ничего объяснять.
– Откуда ты знаешь? – изумленно восклицаю я. – Ты даже не англичанин!
Он смеется:
– У нас в семье был очень хороший учитель.
– Черт подери! – вырывается у меня, и я сразу жалею о сказанном. При Лукасе почему-то неловко ругаться.
– Сколько у тебя братьев и сестер? – спрашиваю я.
– Один брат и одна сестра, – отвечает он. – Они оба старше меня.
– Как их зовут?
– Маркус и Фрида.
– Люблю имя Фрида, – воркую я. – Маркус – отец Максимилиана, да?
– Верно.
– Как поживает ребенок?
– Очень хорошо. На следующей неделе уже должны выписать домой.
– Здорово! – радостно восклицаю я, чувствуя себя виноватой, что не догадалась спросить раньше.
– А у тебя? Есть братья или сестры?
– Нет, я одна.
– Уверен, родители по тебе скучают.
Я смотрю вперед:
– Возможно.
– Почему вы не близки? – мягко спрашивает он, наклонившись вперед и положив локти на колени.
Я вздыхаю.
– Мы были близки. – Молчание. – Отношения расстроились прошлым летом. Я их еще не до конца простила.
– Могу я спросить, что произошло?
– Да, но могу я ответить, что не хочу об этом говорить? – смущенно смеюсь я.