— Мул мог разгадать ваш маневр, — заметила мисс Линхарт, —
или просто не отреагировать на ваше появление в Дамаске.
— Все может быть, — кивнул Дронго, — но не торопите время. У
нас впереди еще целый день.
Они уже закончили завтрак, когда раздался телефонный звонок.
Дронго поднял трубку.
— Простите, что вас беспокою, — любезно сказал портье, — но
вы не сказали, какие газеты доставить вам сегодня в номер.
— Никакие, — он не хотел давать никому лишних шансов, — мне
газеты сегодня не нужны. Он положил трубку и взглянул на женщину.
— Вы будете сидеть со мной весь день?
— Разумеется. У меня приказ.
— В таком случае я попрошу заказать мне какие-нибудь книги
на английском. Что вы читаете?
— Не знаю. Может, какие-нибудь детективы. Гришэм, Ла Карре,
Клэнси. Мне все равно.
Дронго поднял трубку. Попросил портье дать ему номер
ближайшего книжного магазина.
— У нас есть магазин в отеле. Какие книги вы хотите? —
спросил портье.
— Детективы и фантастику, — сказал он, взглянув на свою
гостью.
— Почему фантастику? — спросила она, когда он положил
трубку.
— Это мои любимые книги, — признался Дронго, — особенно
люблю американских фантастов послевоенной волны. Я не читаю детективов. Их
вполне хватает в жизни.
— Вы меня поражаете, — улыбнулась женщина.
— Нам придется еще раз открыть дверь, чтобы забрать книги, —
напомнил он.
— Придется, — улыбнулась она. — Но будет лучше, если я
спущусь вниз, чтобы их купить. А заодно зайду на минуту к себе в номер, чтобы
переодеться.
Надеюсь, вы не станете делать глупостей, пока меня не будет?
— Нет, — усмехнулся он, — обещаю вам. Она ушла,
предварительно выкатив столик с остатками завтрака из номера. Дронго подошел к
окну. Внизу, у первого этажа суетились рабочие, готовившиеся чистить окна
отеля. Он вернулся в спальню и лег на кровать. Пистолет постоянно лежал рядом.
Он едва не задремал, когда раздался звук открываемой двери. Дронго схватил
пистолет, но сразу успокоился.
— Я принесла вам книги, — сказала она. — Кажется, Роберт
Шекли.
— Прекрасно, — обрадовался Дронго, — это один из самых любимых
моих писателей. — Никогда не читала, — призналась женщина.
— Верю, — улыбнулся Дронго, — я вообще мало встречал женщин,
которым нравилась фантастика.
— Что вы этим хотите сказать?
— Ничего. Просто женщины слишком рациональные существа.
Она пожала плечами, усаживаясь на диван. За время своего
отсутствия женщина успела побывать в своем номере и переодеться. На этот раз на
ней была темная обтягивающая юбка и темная шелковая рубашка с длинными
рукавами. Лишь сумочка осталась прежней, очевидно, в другую просто не влезал ее
пистолет.
В два часа дня они заказали в номер обед. Прежний официант
появился через двадцать минут, и все повторилось. Только на этот раз нервы были
на пределе. Каждую секунду они ждали подвоха, и, кажется, официант даже испугался,
видя их мрачные лица.
Дронго сел обедать лицом к двери, как обычно.
Женщина села напротив него. Они заказали бутылку вина, но
почти не притронулись к спиртному, таково было напряжение этого дня.
Они уже заканчивали обедать, когда женщина сказала, взглянув
куда-то за спину Дронго:
— Кажется, чистят ваше стекло.
— Они чистят не только мое, — кивнул Дронго, — начали с
самого утра и постепенно поднимаются вверх. Если бы они чистили только мое
стекло, то я мог бы еще что-то подозревать. Но они так тщательно чистят и все
другие стекла отеля.
— По-моему, они помешаны на чистоте, — пожала плечами
женщина, — я была здесь пять дней назад. Они и тогда чистили.
Она не успела договорить, как Дронго толкнул столик в ее
сторону, сбивая ее с ног.
— Падайте на пол! Сам он успел упасть в последнюю секунду,
когда двое рабочих, отбросив свои щетки, выхватили из ведра автоматы. Громкие
очереди и треск разбитого стекла наполнили комнату. В телевизор попала первая
очередь, и он взорвался, наполнив комнату дымом и гарью. Воспользовавшись
секундной паузой, когда оба нападавших меняли рожки автоматов, Дронго поднял
руку и выстрелил. Один из нападавших со страшным криком отлетел к канату, но
упал, ухватившись за него двумя руками. Поднявшаяся в полный рост Алиса Линхарт
выстрелила во второго. Три выстрела попали в цель, и этот тоже отлетел к
канатам, перевернув ведро с водой, которое с грохотом рухнуло вниз. Лишь когда
женщина выстрелила в мужчину в четвертый раз, он полетел вниз с диким криком.
Дронго, видя, что первый нападавший только тяжело ранен,
отбросил пистолет и, не обращая внимания на торчавшие из рамы куски разбитого
стекла, рванулся к окну. Притянув качающуюся люльку к себе, он схватил за руку
раненого убийцу и дернул его на себя в тот момент, когда тот едва не упал вниз.
— Где Ахмед Мурсал? — громко спросил Дронго.
— Израильские собаки, — на ломаном английском прохрипел
умирающий, — будьте вы прокляты.
— Аллах акбар, — строго сказал Дронго, — я не израильтянин.
Тебя обманули.
Мужчина закрыл глаза.
— Вы способны на все, — сказал он, — все равно вы будете
гореть в аду.
— Где Ахмед Мурсал?
Убийца покачал головой.
— Вы можете отпустить его, — гневно крикнула Алиса. Она
поняла все проклятия нападавшего.
— Подождите, — отмахнулся Дронго. Он перегнулся и, сильно
порезав левую руку, втянул мужчину внутрь. Упал при этом вместе с ним на пол.
От сильной боли раненый застонал.
— Тебя обманули, — убежденно произнес Дронго, поднимаясь. —
Человек, пославший тебя сюда, не правоверный мусульманин. Он обагрил свои руки
кровью хаджи Карима, кровью своего единоверца. Это он будет гореть в аду.
— Я ничего не знаю, — прошептал мужчина.
— Нам нужно уходить, — торопила Алиса, — бросайте все и
уходим! Иначе нас арестует сирийская полиция.
— Где? Где находится Ахмед Мурсал? — настойчиво тряс Дронго
мужчину.
За дверью уже слышались голоса, топот. Алиса Линхарт
подскочила к двери и щелкнула замком.
— Опоздали! — сказала она. — Они нас арестуют.
Дронго похлопал по карманам раненого. В одном из них лежал
ключ с биркой. «Отель „Диван“», — прочитал он, забирая находку. В дверь уже
ломились.