Книга Метка, страница 43. Автор книги Элис Бродвей

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Метка»

Cтраница 43

– Ты не представляешь, как я рад тебя видеть! – говорит Обель, помогая мне повесить пальто. – Вчера всё закончилось неправильно. Я столько всего наговорил…

– Мы оба много чего наговорили, – покаянно отвечаю я.

– Леора, давай пока останемся каждый при своём мнении. Ты очень талантливая чернильщица, и я хочу обучать тебя и дальше, невзирая на разницу наших взглядов. Согласна? Поколебавшись мгновение, я киваю в ответ. Моя голова переполнена разными мыслями, на новые решения не осталось сил. Буду просто заниматься любимым делом.

– Вот и прекрасно! Сегодня мне понадобится твоя помощь. – Обель протягивает мне письмо. – После всего, что устроил тут вчера Карл, к нам наверняка пожалуют власти предержащие. Они намерены провести расследование, – заканчивает Обель, криво усмехаясь. В письме, которое я пробегаю глазами, говорится, что сегодня в студию придёт некто Джек Минноу. И ещё сказано, что этот человек поможет Обелю оформить некоторые бумаги, поскольку Карл наносил знак клиенту в отсутствие Обеля.

– Быстро работают, – хмуро говорю я.

– Быстро. Я сообщил о происшествии вчера вечером. Либо им нечего делать, либо очень хочется проверить мою студию. Обель судорожно сглатывает, из-под маски привычного спокойствия на его лице проглядывает тревога. Мы сравниваем наши воспоминания о вчерашнем дне, чтобы одинаково ответить на вопросы, потом я убираю в комнатах, а Обель открывает студию. Правительственный инспектор может прийти, когда угодно, а пока будем работать, как обычно. Мы отвечаем на вопросы клиентов, я записываю посетительницу на консультацию через несколько дней. Громкий звон дверного колокольчика застаёт меня у стола регистрации за заполнением журнала. За высоким мужчиной в чёрной униформе чиновника высокого ранга со стуком захлопывается дверь.

– Я Джек Минноу, – произносит визитёр. – Мне необходимо видеть Обеля Уитворта.

У него загорелая кожа, гладкий череп. Гость очень высок ростом, даже выше Обеля, он словно нависает надо мной. Обритый наголо череп испещрён замысловатыми рисунками, и я мгновенно считываю знаки мистера Минноу. Все его метки связаны с образами хищников, их значения кристально ясны. На голове изображена свора торжествующих гиен. Я вижу, что этот жестокий знак прославляет изгнание пустых. От рисунков веет такой лютой злобой, что я вздрагиваю от леденящего ужаса, стараясь не выдать своих чувств.

– Садитесь, пожалуйста, мистер Минноу. Я сейчас позову Обеля. Может быть, принести вам что-нибудь освежающее? – В моём голосе прорезались слишком пронзительные нотки. Боюсь, гость поймёт, как я встревожена. Прикрыв глаза, Джек Минноу отрицательно качает головой.

– Просто пригласите, пожалуйста, мистера Уитворта, – с усмешкой отвечает он. Почти сразу же входит Обель, вытирающий руки рабочим полотенцем. Протягивает правую руку Минноу, и тот презрительно морщится, пожимая ещё влажную ладонь чернильщика.

– Ну что, приступим, мистер Уитворт? – Минноу вытирает руку о брюки, глядя на Обеля с неприкрытой враждебностью. – Я слышал, у вас кто-то набедокурил? Нанёс знаки без разрешения? – спрашивает гость со снисходительным смешком. – Полагаю, молодой человек, нарушивший правила, весьма амбициозен. Должен признать, что восхищаюсь этой чертой характера.

Обель отсылает меня рисовать в заднюю комнату, но Минноу прерывает его.

– Я хотел бы поговорить с вами обоими. Садитесь, мисс Флинт.

Он просит рассказать о случившемся и поворачивается ко мне, ожидая ответа. Я начинаю рассказ, переводя взгляд с Джека Минноу на Обеля. Мне не хотелось бы сказать что-то не то и подвести Обеля. Интересно, эта проверка только из-за Карла?

Минноу всё время что-то записывает и задаёт уточняющие вопросы. Он очень вежлив, но я чувствую, он следит за мной, ждёт моей малейшей ошибки. Яркие и недвусмысленные знаки чиновника мешают мне сосредоточиться. Приходит очередь Обеля отвечать на вопросы. Особенно мистера Минноу интересует причина, по которой Обель оставил нас с Карлом в студии, а также что именно наставник сказал Карлу, увольняя его. В полной тишине проверяющий записывает наши слова и придвигает мне лист бумаги.

– Проверьте, всё ли здесь верно, и подпишите в знак согласия.

Читать протокол – словно ещё раз переживать случившееся, и я непроизвольно потираю лоб.

– Да, всё в порядке, – отвечаю я, возвращая Минноу бумагу.

– В порядке или верно? Это разные вещи, мисс Флинт. – Сказано с улыбкой, но так улыбается демон.

– Всё верно. Мои слова записаны верно. Проверяющий передаёт мне ручку, и я подписываю бумагу, бросив взгляд на Обеля, словно спрашивая, правильно ли я поступаю.

– Благодарю вас. Теперь ручка и бумага переходят к Обелю, который ставит подпись над моей, а потом мистер Минноу убирает наше заявление в портфель и оглядывает студию.

– Вам здесь нравится, мисс Флинт? Как идут дела? – спрашивает гость, откинувшись на спинку стула и слегка потягиваясь. – Очень нравится, всё прекрасно! То есть, кроме этого случая, конечно, – киваю я в сторону портфеля с бумагами.

– А что скажете о мистере Уитворте? – Он бросает быстрый взгляд на Обеля. – Хороший из него наставник? Вы довольны? Странно, что этот вопрос звучит в присутствии Обеля, но я стараюсь ответить естественно:

– У меня великолепный наставник. Я очень довольна. – И больше вы от меня ничего не услышите.

– Рад, очень рад. Что ж, мистер Уитворт, не проводите меня к выходу?

Минноу берёт портфель и уходит, негромко переговариваясь с Обелем. Я встаю, собираясь перейти в заднюю комнату, но голос Минноу вдруг становится громче. Обель и чиновник возвращаются, и мистер Минноу расстёгивает куртку, направляясь к креслу для клиентов. Расположившись в чёрном кожаном кресле возле машинки чернильщика, словно у себя дома, Минноу ставит портфель на пол и переводит взгляд на меня.

– Вижу, клиентов у вас сейчас нет, и ваш наставник согласился нанести мне знак или хотя бы начать рисунок. Ведь так, Уитворт? Обель напряжённо застывает на месте. Его согласие здесь, похоже, не требуется. Джек Минноу снимает куртку, а за ней и рубашку с короткими рукавами. Ещё никогда мне не бывало так страшно при виде чьих-то знаков. Рисунки на коже Минноу словно излучают ярость, кричат о бешеной атаке на неугодных. При виде этого хочется убежать, спрятаться и заплакать или остаться и сказать, что я вижу его насквозь. Но я лишь молча жду, чем закончится этот странный диалог с Обелем. Наконец мой наставник прерывает тишину:

– Это не в наших правилах, сэр. Обычно мы проводим консультацию и просим клиента вернуться через несколько дней. Но, учитывая, что просьба исходит от вас, мы будем очень рады исполнить ваше желание. – Обель переводит взгляд на меня. – Леора, мистер Минноу хотел бы получить знак… совы, правильно? Минноу коротко кивает, расправляя плечи.

– Именно так. Я хочу рисунок совы, точнее, филина – большого рогатого филина, – подтверждает гость. Я помню эту породу птиц, не зря же я перерисовывала столько разных знаков. Обель, не выказывая ни малейшей тревоги, задаёт свои обычные вопросы. Я отправляюсь за инструментами. Вернувшись с металлическим подносом, успеваю расслышать слова Минноу:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация