Книга Терновая ведьма. Изольда, страница 119. Автор книги Евгения Спащенко

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Терновая ведьма. Изольда»

Cтраница 119

— И даже если ты совершишь такую глупость, как брак с диким зверем, то все равно будешь терновой ведьмой! От меня никуда не деться. День за днем я продолжу стучаться в твои мысли все настойчивее, и в конце концов ты сдашься. Поглядим, что тогда скажет твой блохастый спаситель. А до тех пор живи хоть в берлоге!

Взбешенная ведьма приподняла трон Северного владыки и с силой грохнула об пол. Монолитный камень пошел трещинами.

Изольда стрелой кинулась к камину и выхватила из золы железную кочергу. Пальцы слушались плохо.

— Не подходи!

— Размахнись же как следует, — вкрадчиво предложила колдунья. — Со стороны забавно наблюдать, как ты борешься сама с собой.

Принцесса замерла и опустила грозное оружие.

— Верно, тебя не существует.

— В телесном мире, — нехотя согласилась собеседница. — Но это не значит, что меня не следует бояться.

Девушка задумалась.

— Раз ты — лишь голос в моей голове, я сумею заставить его замолчать.

— Многие пытались… — предупредила терновая ведьма, но осеклась, отвлеченная треском и грохотом.

Стены Янтарного зала дрожали, свинцовые тучи над Сеам Хор взрезали зубчатые молнии. Крепкий пол покачнулся, словно по основанию горы киркой ударили ледяные великаны.

— Вон! — не своим голосом повелела принцесса, и колючие побеги окольцевали ее запястья. — Убирайся!

Она зашвырнула в тьер-на-вьер кочергой. Янтарным дождем полетели драгоценные осколки. Огонь в камине взревел.

Но это был не конец. Внезапно сквозь камень протянули свои корни терновые ветви. Они крошили железо, превращали мрамор в песок, разрушая прекрасную комнату. Ураган исходил искрящейся мощью, давно потеряв свой естественный характер.

Изольда кричала. Разобрать слова было невозможно. Кругом вихрились обрывочные воспоминания, то и дело принимавшие причудливые формы. Потолок трескался, чудовищные глыбы откалывались от него и падали к ее ногам, чудом не задевая.

Завеса сна, унесенная черным смерчем, была поймана в жаркие сети пламени и, вспыхнув, сгорела в один миг.

Терновой ведьмы давно не было рядом, исчезли и тени на разбитых стенах. Принцесса кричала, заставляя гигантские слитки самоцветов на ледяных шпилях пронзительно звенеть в ответ.

Лишь когда в груди у нее не осталось воздуха, а зал превратился в руины, голубые глаза закрылись. Истощенная Изольда мешком повалилась на пол.

ГЛАВА 16
ПОДАРОК ДЛЯ ХЁЛЬМВИНДА

— Ты же обещала, что ничего не случится! — Хёльмвинд грозно взирал на перепуганную заклинательницу. Пришлось позабыть о своем намерении не замечать ее.

— Обычно ничего подобного не происходит! — выдавила из себя потрясенная девушка. — Ведь за завесой — бесплотные воспоминания, которые не могут причинить вред.

— Вот как? — Северный ветер демонстративно оглядел вывороченные терновником плиты — от Янтарного зала не осталось живого места. Уцелел лишь крохотный пятачок, на котором лежала Изольда, — в крошеве из затвердевшей смолы.

— О Роза Ветров! — Зефир бросился к ней и склонил голову над неподвижным телом. — Кажется, дышит.

Лива вздохнула с облегчением, но Северный владыка тут же поспешил испортить ей настроение.

— Так что ты там говорила насчет безопасности путешествий сквозь завесу?

— Будет тебе, Хёльм, — заслонил невесту плечом младший брат. — Ясно же, она не догадывалась о возможных последствиях.

— Легко, наверное, прикрываться незнанием. — Хозяин Железного дома сложил руки на груди.

У кудесницы возникло непреодолимое желание уязвить его побольнее. И ведь она знала, как это сделать: достаточно заговорить о чарах, подчинивших себе верховного, бросить в лицо обвинение, что он-де тоже не ведал, каким злоключением обернется встреча с терновой ведьмой.

Но за долгие годы Лива научилась самообладанию и теперь лишь сердито уставилась на золотистые осколки под ногами. Она видела, как терзается ветер желанием подлететь к хрупкой фигурке, удостовериться, не ранена ли принцесса. Правда, бесстрастное лицо не выдавало эмоций.

— Не зря людям запрещено появляться в Сеам Хор, — проворчал Хёльм, одним взмахом расчищая комнату от пыльных завалов. Замечание его касалось одновременно и Изольды, и заклинательницы.

Западный ветер тоже взялся за гору булыжников у дальней стены.

— Оставь, — бросил брат, — позже этим займется Либ.

Он потянулся к принцессе и бережно поднял ее на руки. Дышала девушка ровно и глубоко.

— Цела? — Кудесница заглянула в бледное личико, когда верховный двинулся со своей ношей в холл.

Он смерил избранницу брата презрительным взглядом.

— Пусть Лива осмотрит ее, — поспешил следом Зефир. — Она все же умеет лечить.

«Все же? — мысленно возмутилась девушка. — Да я лучший лекарь в округе!»

Хёльм промолчал, и Западный ветер принял тишину за согласие. Его беззаботное настроение мгновенно вернулось.

— Когда мы услышали шум, то подумали: чертог валится в пропасть. — Он замахал руками. — Счастье, что флигель, в котором находится комната, уцелел. Видел трещину в потолке?

Хозяин дома хмыкнул что-то неразборчивое — слушал он вполуха. Между тем юноша продолжал носиться вокруг, тараторя без умолку.

Мрачная Лива, под стать своим думам, замыкала процессию. Что и говорить, ей повезло с будущими родственниками. Заносчивые ветра заклинательницу и в грош не ставили. Жених в старшем брате души не чает, хотя Северный ветер — просто спесивец и грубиян! Интересно, ведет ли он себя так же нелюбезно наедине с Изольдой?

Кудесница фыркнула в который раз, отмечая про себя, что ее избранник — непутевый мальчишка, с которым лучше не связывать жизнь. И поторопилась за парящими над полом ветрами.

Оказавшись в спальне Изольды, она предложила уложить бесчувственную виновницу разрушений на постель, а затем многозначительно глянула на своего жениха.

— Что? — не понял намека Зефир.

— Хочу убедиться, не ранена ли она. — Кудесница деликатно кивнула в сторону выхода.

— Велит тебе убираться, — растолковал Хёльмвинд. — А заодно и мной распоряжается, будто в своем чертоге.

Он свысока поглядел на нахалку, рывком распахнул двери и вышел, не дожидаясь брата.

— Конечно! — хлопнул себя по лбу Западный ветер.

Мгновение, и он уже догонял Хёльма.

— Уверяю тебя, она позаботится о принцессе.

— Видел я последствия ее стараний, — возразил хозяин дома, шагая по коридору.

— Хватит обвинять Ливу почем зря, — протянул с укоризной Зефир. — Причиной разрушений явно стало терновое волшебство.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация