Книга Смертельное фрикасе. Убийство по лионскому рецепту, страница 24. Автор книги Ноэль Балан, Ванесса Рубио-Барро

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Смертельное фрикасе. Убийство по лионскому рецепту»

Cтраница 24

Их безупречно обслужили, вино в бокале было идеальной температуры, блюда готовились на удивление тщательно, сочетание ароматов отличалось изысканностью, но Лора была тиха и молчалива. В то время как ее соратник, опустив голову, прилежно и решительно работал челюстями, она, казалось, озабоченно обдумывала какую-то неотвязную мысль.

— Помнишь тот день в «Шести Столпах»? — спросила она, втянув щеки. Фотограф нахмурился и ошеломленно уставился на нее. Потом промямлил, проглотив кусок:

— Куда ты клонишь?

— Юго Штейнеру еще пришлось нас оставить, чтобы ответить на телефонный звонок?..

— Ну да, помню.

— Звонил некий Мариво, аптекарь из Бержерака.

— И что?

— А то, что десерты мы пропустим!

21

Пако скрепя сердце пришлось отказаться от тележки с выдержанными сырами фирмы Бланшар, после которой он предполагал угоститься шарообразным десертом-сюрпризом, у которого внутри шоколадной оболочки было ванильное крем-брюле и манговый сорбет с сычуаньским перцем. Так что их неожиданный уход он воспринял довольно дурно. Тем не менее Лора постаралась встать из-за стола не слишком поспешно, чтобы не обидеть персонал ресторана, а еще меньше — его руководство. Хотя до нее все-таки дошло, что она немного пренебрегла профессионализмом, сославшись на какую-то срочную и безотлагательную встречу. Снисходительная дама, ответственная за ресторанный зал, сделала вид, будто поверила ей.

— Да какая муха тебя укусила? — взорвался фотограф, когда они дошли до автостоянки.

— Трогай, мы возвращаемся в Бержерак!

— Это не могло подождать?

— Возможно, но мне плевать, — ответила Лора сухо. — Меня кое-что интригует, и я хочу с этим разобраться для очистки совести. Ты обратил внимание на странную ретролавку, когда мы сегодня утром делали обход ресторанов?

— Ты заставила меня бегать по пересеченной местности от одной едальни к другой, я даже сориентироваться не успел… Только щелкал как сумасшедший, да, честно говоря, мне это и в голову не пришло.

Через пять минут они уже добрались до окраины Бержерака. Припарковались на автостоянке, расположенной на берегу реки чуть ниже «Дома Вин», потом поднялись по улице Нёв-д’Аржансон в сторону площади Мальбек. Свернули влево, на улицу Сен-Жорж, и через несколько шагов оказались напротив аптеки Мариво. На бетонном фасаде этого современного здания, построенного, вероятно, в 60-е годы прошлого века, ее витрина выделялась чужеродным пятном: деревянные, тронутые патиной панели, нарочно состаренные зеркала, арабески металлических украшений, округлые золоченые буквы на вывеске, сосуды из песчаника или керамики с латинскими надписями, в общем, декор, близкий по своей напыщенной эстетике к стилю ар-нуво.

Затерявшееся в этой части города, где преобладали фахверковые постройки, это здание со своим серым цементным фасадом само по себе было ересью, но идея приделать к нему опереточную витрину в духе типичных лавок XIX века была попросту нелепой. Повинуясь рефлексу, Пако сфотографировал его навскидку, только чтобы запечатлеть эту несуразность. И быстро убрал фотоаппарат в рюкзак, когда Лора толкнула дверь под вывеской: «Аптека — Лекарственные травы — Редкие и древние растения — Д-р Николя Мариво — Член Французского микологического общества».

Чистый звон маленького латунного колокольчика объявил об их приходе. Одуряющий запах в аптеке колебался между влажным подлеском и восточным базаром, а в ярких медных отсветах на стеллажах из темного дерева прямо над их головами вертикально громоздились более сотни банок из белой керамики и из матового стекла, методично снабженных надписями.

За дубовой стойкой с желобками-каннелюрами их поджидал румяный плешивец среднего роста. С его блестящим черепом контрастировали седоватые бакенбарды на цветущих щеках; он был облачен в темно-синий блейзер с позолоченными пуговицами и эмблемой Ротари-клуба, а на его груди висели на шнурке полукруглые очки. В общем, Николя Мариво демонстрировал (даже немного чересчур) явную самоуверенность, которая позабавила Лору.

— Здравствуйте, мсье, мне нужен ваш совет как знающего человека, — сказала она ему с умеренной вежливостью, чтобы не показалось, будто она заискивает перед ним.

— К вашим услугам, дорогая мадам, я весь внимание!

— Два дня назад мы ходили по грибы, и я, к несчастью, подцепила клеща на сгибе ноги, под коленом.

— Надо действовать без промедления, мадам. Во Франции регистрируют более пяти тысяч случаев Лаймовской болезни, которая может развиться в панкреатит, а то и в энцефалит… Короче, вам надо как можно скорее удалить его, пока он не заразил вас опасной болезнью… Самое лучшее — это взять подходящий пинцет, у меня здесь как раз имеется очень эффективный, и хорошенько продезинфицировать ранку после его удаления.

— Получается, это довольно просто.

— Да, и вы можете также использовать жидкое мыло для рук, пропитать им ватку и накрыть ею клеща на пятнадцать-двадцать секунд. Насекомое само по себе отцепится и прилипнет к вате, вы ее уберете вместе с ним. Но главное, ни в коем случае не пользуйтесь спиртом или эфиром!

— Почему?

— Потому что тогда клещ выделит гораздо больше слюны, которая содержит микробы… и лучше не принимать антибиотики против возможной инфекции. Крепкого отвара медицинского чабреца вполне будет достаточно.

— Правда? — спросила Лора с простодушием, которое, насколько ей было известно, всегда обезоруживало собеседника.

— Чистая правда, и в вашем случае я, безусловно, рекомендую лекарственные травы!

Очевидно, он хотел быть скорее аптекарем, нежели фармацевтом. В этом стремлении подчеркнуть малоупотребительность своего ремесла, столь далекого от повседневности реального мира, в этом желании добавить себе веса, выглядеть кем-то более значительным было что-то бальзаковское. Его гордыня казалась такой наивной и тщетной, что он становился почти трогательным.

— Если вы хотите углубленное лечение, то могу дать вам лично приготовленный мною состав из чабреца, розмарина и расторопши пятнистой… это все противоинфекционные растения.

— Насколько я понимаю, в этом отчасти и состоит специализация вашего заведения?

— Вы абсолютно правы. Аптека Мариво с ее лекарственными растениями не имеет себе равных во всем регионе, — напыжился он. — Впрочем, я намереваюсь развить эту специализацию, создав небольшую компанию фармацевтических продуктов, которая будет предлагать растительные смеси моего собственного состава, пищевые добавки, эфирные масла, и — почему бы и нет в неопределенном будущем? — натуральные косметические средства… Видите ли, это просто другой способ понимать тело, недуг и хорошее самочувствие…

— Да, я прекрасно понимаю, — согласилась Лора, хлопая ресницами. — Впрочем, у вас найдется отвар от бессонницы?

— Липовый цвет, вербена, лаванда, майоран, боярышник, цветы апельсина, валерьяна! — тотчас же откликнулся он.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация