Книга Дарители. Книга 4. Земля забытых, страница 35. Автор книги Екатерина Соболь

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дарители. Книга 4. Земля забытых»

Cтраница 35

– А теперь Освальд здесь, – пробормотал Эдвард, и улыбка сползла с его лица. – И он уже нашел Джетта. Где они? Надо быстро спасать вашего рыжего приятеля, пока Освальд не сообразил, где именно оказался. Наше единственное преимущество в том, что он этого пока не знает. Судя по тому, что он до последнего не мог опередить нас в пути, с разгадыванием загадок у него плохо.

Генри похолодел. Он знал это чувство – когда ты долго выслеживал опасного зверя, и тут понимаешь, что он прямо у тебя за спиной, готовый броситься. До него разом дошли две вещи. Эдвард угадал абсолютную, чистую правду, и это действительно могло бы дать им перед Освальдом преимущество, – если бы Освальд все это время не стоял в полушаге от Эдварда, с интересом слушая все, что тот говорил. А потом Освальд посмотрел на Эдварда с мягкой, благодарной улыбкой и начал снимать перчатки.

Не успев даже подумать, что делает, Генри перемахнул через подоконник, в три прыжка пересек комнату и схватил Освальда за запястье. Тот посмотрел на него без всякого удивления.

– Знаете, ребятки, вы меня даже разочаровали, – спокойно сказал он. – Никому и в голову не пришел самый простой способ проверить, кто из нас настоящий Генри. У каждого мастера есть то, что никак не скопируешь.

«Я идиот», – подумал Генри и разжал руку. Если бы Освальд мог обрести дар огня, он давно бы уже этим воспользовался, но Джоанна меняет обличье, а не сущность. Все вокруг глупо мотали головами, переводя взгляд с одного Генри на другого, а Освальд бросил перчатки на землю и, протянув к Эдварду руку, потрепал его по голове. Тот даже не дернулся – он уже понял, что не обожжется.

– Я идиот, – выдохнул Эдвард, затравленно глядя на руку того, кто по-прежнему выглядел, как Генри. – Нужно было еще во дворце просто снять с обоих перчатки и посмотреть, кто обжигает.

– Именно, – дружелюбно кивнул Освальд и щелкнул пальцами.

В следующую секунду за плечом у него стояла Джоанна. Вегард обессиленно опустился на стул, будто его подвели ноги, а все его помощники, наоборот, переполошились и наставили оружие на Джоанну, Генри и Освальда, – они явно не могли решить, от кого из них будет больше неприятностей.

– Ой, да ладно. Мы же с вами знакомы, ребята, – фыркнула Джоанна.

На ней было синее платье, расшитое серебряными нитками, в ушах и на шее сияли какие-то камни – Генри еще ни разу не видел ее такой нарядной.

– Ты – леди с даром исчезать и появляться, – пробормотал Вегард. А потом Джоанна коснулась лица Освальда, и Вегард перевел потрясенный взгляд на него. – А ты тот человек, который нанял нас обчистить дворец. Парень был прав. Вы что, действительно Освальд и волшебница?

Освальд с широкой улыбкой развел руками и поклонился. Генри хотелось почувствовать облегчение от того, что больше не надо доказывать свою подлинность, но наделе он чувствовал только стремительное приближение беды. Кажется, отец два дня так старательно контролировал выражение своего лица, что теперь, обретя настоящий вид, просто не мог скрыть безумный, азартный огонь в глазах. Это было лицо человека, который не остановится ни перед чем, чтобы исполнить свое желание, и Генри вдруг подумал: наверное, вот с таким же лицом Освальд когда-то прикоснулся к Сердцу волшебства.

– Я не раз имел дело с выходцами из вашей чудесной деревни, но никогда не пробовал ее найти. Знал бы, что за секрет вы тут храните, давно попытался бы, – весело проговорил Освальд. – Спасибо, Эдвард, отличная идея, да и добраться сюда я без тебя не смог бы – ты прав, в загадках я не силен. И в награду я кое-что скажу тебе. Не благодари, это подарок. – Освальд прошептал что-то ему на ухо: всего одну фразу, но лицо Эдварда словно окаменело. – А теперь, господа, опустите оружие, у вас, наверное, уже руки устали. Мое бессмертие не выдумка, вот, полюбуйтесь. – Освальд подтянул вверх рукав, вытащил из-за пояса нож и полоснул по запястью. Порез немедленно зарос. – С моей волшебной подругой вам тоже не справиться, да и моего помощника не советую трогать. Он может казаться простоватым, но в глубине души – опасный тип.

– Какого помощника? – выдохнул Вегард.

У него, очевидно, тоже было чувство, что события катятся неизвестно куда без всякого его участия.

– Я подозревал, что найду в вашей тайной деревне кое-что ценное, – ответил Освальд. На Генри он не смотрел, как будто того и в комнате не было. – И я подготовился.

Он сдернул с Симона капюшон, и Эдвард шагнул назад.

– Это не Симон, – выдавил он. – Что это за тип?

– Я его знаю! – неуместно бодрым голосом воскликнул Олдус. – Великий Барс, эта история становится все интереснее! Его зовут Хью Кэмпбелл, он сын старейшины деревни Хейверхилл.

Хью с кривой улыбочкой поклонился, так явно копируя Освальда, что Генри стало жаль бедного болвана. На то, чтобы удивиться его появлению, силу Генри уже не хватило.

– Забудьте про Хейверхилл, – бросил Хью. – Теперь я правая рука и любимый ученик великого Освальда.

– А где Симон? – спросил Эдвард так, будто его способность соображать внезапно упала до нуля.

– Ну, надо же было получить от этого придворного цветка хоть какую-то пользу. – Освальд поставил валявшуюся рядом табуретку и сел. – Телосложением он похож на доблестного Хьюго, вот у меня и возникла идея подменить беднягу Симона перед тем, как войти в тайный ход. Пока ты, Эдвард, искал, как открыть мне дверь в Саду камней, а господин Прайд любовался древними статуями, Джоанна утащила Симона, переодела Хьюго в его одежду и посадила на коня. Никто и не заметил, вы были так увлечены.

– Вы убили Симона? – отсутствующе уточнил Эдвард.

– Да нет, зачем же? Убийство – это крайняя мера, я ею никогда не разбрасывался. Мы просто отняли его одежду, но оставили ему вещички Хьюго, деньги и седельные сумки. Уж доберется как-нибудь до дворца, у него будет отличное приключение. Но давайте вернемся к более важным вопросам. – Освальд обхватил собственное колено и начал расслабленно покачиваться из стороны в сторону. – Знаю, обо мне рассказывают всякие мрачные сказки, но ведь и о вас тоже. Племя наемников, которых всегда может найти тот, кому они нужны, и которые исчезают в неизвестном направлении, прежде чем их поймают. Но на самом деле вы славные ребята, верно? А теперь давайте вспомним далекий позавчерашний день, когда надо было поднять шум во дворце. Вы забрали себе все вещи, я ничего не попросил взамен. – Освальд поддел ногой туфлю на каблуке, по-прежнему лежавшую на полу. – Со мной выгодно работать, и у меня к вам дело. Я хочу найти Предел, а вы, как выяснилось, можете мне помочь.

Вегард коротко рассмеялся.

– Да вы больны, – почти ласково сказал он. – Предел – выдумка. Странно, что вы про нее слышали, но чего только не бывает! В эти прадедушкины сказки тут давно уже никто не верит. Наверняка предки сделали тайный ход просто потому, что тоже скрывались от властей.

– Удивительно, как за триста лет изменились люди, – покачал головой Освальд. – Потомки племени, которое хранит тайну Барса, перестали верить, что эта тайна существует. Олдус, не забудьте это записать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация